One suggestion was that, in the absence of automatic deregistration under draft article 5 of the annex, it could be provided that, in case of a dispute as to the accurateness of the registered data, a notice should be filed alerting searchers of the dispute. |
Согласно одному предложению, при отсутствии автоматической отмены регистрации, о которой говорится в статье 5 приложения, можно предусмотреть, чтобы при возникновении спора относительно точности зарегистрированных данных составлялось уведомление, предупреждающее лиц, осуществляющих поиск информации, об имеющем место споре. |
But for accurateness of sense rendition it is often necessary to change the structure of a translated sentence in accordance with norms of a language, that means to rearrange or ever replace particular words and expressions. |
Но в интересах точности передачи смысла зачастую бывает необходимо прибегнуть к изменению структуры переводимого предложения в соответствии с нормами языка, т.е. переставить или даже заменить отдельные слова и выражения. |