We believe that effective drug education should be cumulative and comprehensive. |
Мы считаем, что эффективное просвещение в отношении наркотиков должно носить кумулятивный и всесторонний характер. |
Possible actions, such as improved maintenance and upgrading, could bring about cumulative improvements in power plant efficiency. |
Такие возможные меры, как улучшение технического обслуживания и модернизация, могли бы дать положительный кумулятивный эффект в плане эффективности электростанций. |
Mr. Lebedev said that the cumulative nature of the conditions was not obvious from the current wording. |
Г-н Лебедев, что из нынешней формулировки не следует, что условия имеют кумулятивный характер. |
In addition to compounding the humanitarian dimensions of the problem, the cumulative effect of all that has hampered efforts to improve the socio-economic situation of our peoples. |
Наряду с осложняющими гуманитарными аспектами этой проблемы кумулятивный эффект всего этого подрывает усилия, направленные на улучшение социально-экономического положения наших народов. |
Inhalation exposure is, therefore, generally regarded as cumulative, and exposures have been expressed in terms of concentration of fibres over time or PCM fibre-years/ml. |
Соответственно, принято считать, что воздействие через дыхательные пути носит кумулятивный характер; для его оценки используются данные о концентрации волокон за определенный период либо данные ФКМ (кол-во волокон-лет/мл). |