| Representatives of the Abkhazian de facto authorities registered the same position. |
Представители властей Абхазии де-факто высказали аналогичное мнение. |
| Following the announcement of recognition, Abkhazian President Sergei Bagapsh responded: We have always looked to Venezuela and some other Latin American countries with hope. |
После объявления о признании президент Абхазии Сергей Багапш ответил: «Мы всегда смотрели на Венесуэлу и некоторые другие страны Латинской Америки с надеждой. |
| Mr. VOLSKI (Georgia), referring to the situation in the Abkhazian region of Georgia, said that his Government was grateful to the world community for its assistance in saving the lives of thousands of people and in creating and strengthening human rights institutions. |
Г-н ВОЛЬСКИЙ (Грузия), касаясь вопроса о положении в Абхазии, Грузия, говорит, что его правительство благодарно международному сообществу за оказанную им помощь в спасении жизней тысяч людей и создании и укреплении институтов прав человека. |
| On 2 September, 2009, President of Abkhazia Sergei Bagapsh warned that the Abkhazian naval forces will destroy any Georgian ships engaged in future "pirate actions". |
2 сентября 2009 года президент Абхазии Сергей Багапш предупредил Тбилиси, что абхазские военно-морские силы будут уничтожать любые грузинские корабли, участвующие в «пиратстве». |
| Summary protocols shall be printed in the Georgian language and in Abkhazia - in the Abkhazian language; in those polling stations where the ballots are also printed in local languages, the protocols may be also printed in the corresponding language. |
Итоговые протоколы печатаются на грузинском языке, а в Абхазии - на абхазском языке; в избирательных участках, где бюллетени печатаются на местных языках, протоколы могу также печататься на соответствующем языке. |