| In 1991 he entered the Abkhazian State University at the faculty of art as a painter-decorater. | В 1991 году поступил в Абхазский государственный университет, на отделение изобразительного искусства. |
| It is my Government's firm position that the Abkhazian conflict can and should be resolved by peaceful means. | Твердая позиция моего правительства состоит в том, что абхазский конфликт может и должен быть урегулирован мирными средствами. |
| Following the amendments of December 25, 2009 of the Law on Broadcasting, the Public Broadcaster is under duty to annually create one or more regular programme products in at least 4 languages, including in Abkhazian and Ossetian. | После внесения 25 декабря 2009 года поправок в Закон о вещании Общественный вещатель обязан ежегодно готовить не менее одной регулярной программы по меньшей мере на четырех языках, включая абхазский и осетинский языки. |
| In August 1992, when conflict broke out, at issue were the attempts by the Abkhazian parliament to win increased political and cultural autonomy from Georgia; indeed, the Akbhaz leadership has since declared Abkhazia an independent state. | В августе 1992 года, когда разгорелся конфликт, абхазский парламент стал предпринимать попытки добиться политической и культурной автономии от Грузии; фактически абхазское руководство объявило Абхазию независимым государством. |
| On 12 August 2009, on the anniversary of the signing of the six-point ceasefire agreement, V. Putin arrived in the occupied Abkhazian region and held meetings with the proxy authorities of Sokhumi in blatant violation of Georgia's territorial integrity and sovereignty. | 12 августа 2009 года, в годовщину подписания соглашения о прекращении огня из шести пунктов, В. Путин прибыл в оккупированный Абхазский регион и провел встречи с марионеточными властями Сухуми, что является грубым нарушением территориальной целостности и суверенитета Грузии. |
| We hope that the Abkhazian conflict and the problems in South Ossetia will be overcome by peaceful means, within the framework of the territorial integrity and sovereignty of Georgia. | Мы надеемся, что конфликт в Абхазии и проблемы в Южной Осетии будут урегулированы мирными средствами в рамках территориальной целостности и суверенитета Грузии. |
| Many of the so-called "Abkhazian heroes" were among the principal players in the new war in Chechnya. | Многие из так называемых «героев Абхазии» были в числе главных игроков в новой войне в Чечне. |
| Mikheil Jincharadze, an influential Georgian politician from Gagra who served as Deputy Chairman of Supreme Council of Abkhazia, was captured in his house and executed at the mercy of his Abkhazian friends. | Михаил Джинчарадзе, влиятельный грузинский политический деятель, представитель Гагры, занимающий пост Заместителя Председателя Высшего Совета Абхазии, был захвачен в собственном доме и казнён по решению его абхазских друзей. |
| Following the referendum, the Abkhazian government passed the Act of State Independence of the Republic of Abkhazia on 12 October. | На основе референдума, 12 октября 1999 г. был принят "Акт о государственной независимости Абхазии". |
| The numbers of persons leaving Abkhazia in accordance with such procedures have been decreasing over the last weeks, but some 20 to 30 Georgians, Russians, Armenians and others are still leaving daily on a bus provided by the Abkhazian authorities. | Число лиц, выезжающих из Абхазии в соответствии с такими процедурами, за последние недели сократилось, но порядка 20-30 грузин, русских, армян и лиц других национальностей по-прежнему ежедневно отбывают на автобусе, выделяемом абхазскими властями. |