Английский - русский
Перевод слова Abjure

Перевод abjure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отречься от (примеров 3)
Victoria's husband begged her to abjure her faith and to think of her young children but she refused. Муж Виктории уговаривал её отречься от веры ради детей, но она отказалась.
In the presence of the emperor, the three saints refused to abjure their faith, and were tossed into a chamber filled with snakes and scorpions, but they emerged unharmed due to the intercession of an angel. В присутствии императора три святых отказались отречься от своей веры и были брошены в камеру, наполненную змеями и скорпионами, но они остались невредимыми благодаря заступничеству Ангела.
But this rough magic I here abjure; Но ныне собираюсь я отречься От этой разрушительной науки.
Больше примеров...
Отрекаюсь (примеров 2)
I abjure and banish you, foul Puck! Я отрекаюсь и изгоняю тебя, бесчестный Пак!
I hereby... declare on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, State or sovereignty... Настоящим я... клятвенно заверяю, что я абсолютно и полностью отрекаюсь от верности и преданности любому иностранному монарху, властителю, государству или суверенной власти,
Больше примеров...
Отказаться (примеров 8)
Thus, self-evidently, we must abjure unilateral action. Таким образом, представляется очевидным, что мы должны отказаться от односторонних действий.
We are especially delighted to see that our brothers in Ecuador and Peru have decided to abjure war and embrace peace. Мы особенно рады тому, что наши братья в Эквадоре и Перу приняли решение отказаться от военных действий и заключить мир.
We urge all groups to abjure intramural rivalries and to cooperate with the global community in an endeavour that can only result in their good. Мы настоятельно призываем все группы отказаться от соперничества между собой и сотрудничать с мировым сообществом в усилиях, которые могут привести к позитивным для них результатам.
India has no objection to groups of countries freely deciding among themselves to abjure nuclear weapons if they believe that it is in their security interests to do so. Индия не возражает против того, что группы стран в духе доброй воли принимают решение отказаться от ядерного оружия, если они считают, что это отвечает их национальным интересам.
We support the Afghan Government's determination to integrate those willing to abjure violence and live and work within the parameters of the Afghan Constitution, which provides the framework for a pluralistic and democratic society. Мы приветствуем решимость афганского правительства подключить к процессу примирения тех, кто готов отказаться от насилия и жить и работать в рамках афганской конституции, служащей основой для создания плюралистического и демократического общества.
Больше примеров...
Отречься (примеров 3)
Victoria's husband begged her to abjure her faith and to think of her young children but she refused. Муж Виктории уговаривал её отречься от веры ради детей, но она отказалась.
In the presence of the emperor, the three saints refused to abjure their faith, and were tossed into a chamber filled with snakes and scorpions, but they emerged unharmed due to the intercession of an angel. В присутствии императора три святых отказались отречься от своей веры и были брошены в камеру, наполненную змеями и скорпионами, но они остались невредимыми благодаря заступничеству Ангела.
But this rough magic I here abjure; Но ныне собираюсь я отречься От этой разрушительной науки.
Больше примеров...