This abeyance won the campaigners a respite and more time; it was also the first time that the judiciary defended an indigenous people against the mining companies. | Эта приостановка позволила перевести дыхание и выиграть время; впервые судебные власти встали на защиту коренного народа в его противостоянии с горнодобывающими компаниями. |
The challenge facing the discussions on these bills is the heavy calendar of the Parliament and the abeyance of the constitutional reform process. | Причиной задержек в процессе рассмотрения законопроектов в парламенте является перегруженность повестки дня парламента, а также приостановка процесса пересмотра текста конституции. |