There is no reference to Article 38 if the abettor appeared simultaneously as a co-perpetrator of the crime. |
Ссылка на статью 38 не производится, когда подстрекатель одновременно является соисполнителем преступления. |
Article 38 should not be referred to if the organizer, abettor or helper appears to be a co-committer of a given offence at the same time. |
Ссылка на статью 38 не допускается в тех случаях, когда организатор, подстрекатель и пособник одновременно являются соисполнителями преступления. |
Organiser, inciter and abettor together with the perpetrator shall be deemed to be accomplices. |
Соучастниками преступления наряду с исполнителем признаются организатор, подстрекатель и пособник. |
Principles of criminal responsibility are prescribed by general provisions of the Criminal Code according to which an offender is a perpetrator, accomplice, inciter and abettor (art. 112, para. 11). |
Принципы уголовной ответственности прописаны в общих положениях Уголовного кодекса, согласно которым преступником считается исполнитель, сообщник, подстрекатель и пособник (пункт 11 статьи 112). |
If the organizer of the crime, the abettor or helper voluntarily refuse from committing an act of crime, they are not subject to criminal liability, provided this person informed the state bodies or through other means and prevented the completion of the crime by the perpetrator. |
Организатор преступления, подстрекатель к преступлению или пособник преступления при добровольном отказе не подлежат уголовной ответственности, если они сообщением государственным органам или иными предпринятыми мерами предотвратили доведение преступления исполнителем до конца. |