To accept this logic would mean abdicating our responsibilities and renouncing all of our basic human values. | Согласие с такой логикой означало бы отречение от наших обязанностей и отказ от всех наших основополагающих человеческих ценностей. |
Abdicating the Throne and choosing my Private Secretary | Отречение от престола и выбор личного секретаря |
That is abdicating authority. | Это отречение от власти. |
To accept this logic would mean abdicating our responsibilities and renouncing all of our basic human values. | Согласие с такой логикой означало бы отречение от наших обязанностей и отказ от всех наших основополагающих человеческих ценностей. |
Abdicating the Throne and choosing my Private Secretary | Отречение от престола и выбор личного секретаря |
That is abdicating authority. | Это отречение от власти. |
And now he's abdicating responsibility. | А сейчас он отказывается от ответственности. |
It seemed to be abdicating its role as guardian of the budget by proposing actions without knowing the financial implications. | Предлагая решение с неизвестными финансовыми последствиями, он, похоже, отказывается от своей роли блюстителя бюджета. |
Moreover, by that lack, the United Nations is seen to be abdicating its primary responsibility of playing a central and impartial role in promoting peace and stability in Afghanistan, as the General Assembly resolution enjoins it to do. | Кроме того, из-за такого упущения создается впечатление, что Организация Объединенных Наций отказывается от своей первоочередной обязанности выполнять центральную и беспристрастную роль в поощрении мира и стабильности в Афганистане, как то предписывает ей делать резолюция Генеральной Ассамблеи. |