In the late 1930s, Abbe's third marriage to the former Ziegfeld dancer Polly Shorrock ended in divorce. |
В конце 1930-х годов третий брак Эббе с бывшей танцовщицей Зигфельдей Полли Шоррок закончился разводом. |
This work includes eighty photographs taken by Abbe. |
Эта работа включает восемьдесят фотографий, сделанных Джеймсом Эббе. |
Stars of the Twenties, Observed by James Abbe, Text by Mary Dawn Earley, Introduction by Lillian Gish. |
"Звезды двадцатых годов" (Stars of the Twenties), фотограф Джеймс Эббе, текст Мэри Дон Эрли, введение Лилиан Гиш. |
After the failure of this marriage, he married Irene Caby, the mother of ballet dancer and dance teacher Tilly (Matilda) and Malinda (Linda) Abbe. |
После неудачи этого брака он женился на Ирэн Кэби, матери балерины и учителя танцев Тилли (Матильда) и Малинды (Линда) Эббе. |
Abbe's most celebrated portraits include his rare double portraits of silent film stars Rudolph Valentino and his wife Natasha Rambova, Lillian and Dorothy Gish, as well as dancers including the Dolly Sisters and Anna Pavlova, all taken in the 1920s. |
Самые знаменитые портреты Эббе - это совместные портреты звезд немого кино Рудольфо Валентино и его жены Наташи Рамбовой, Лилиан и Дороти Гиш, а также танцоров, в том числе сестер Долли и Анны Павловой, которые были сделаны в 1920-х годах. |