Предложение |
Перевод |
You're a very tenacious young man, Mr. Stafford. |
Вы очень упорный молодой человек, мистер Стэфорд. |
Like, you're super tenacious, and you're funny. |
Например, ты очень упорный и забавный. |
He's smart, Clark, and loyal... and extremely tenacious. |
Он умён, Кларк... и предан... и очень настойчивый. |
Use of these terms or descriptions is tenacious and inappropriate; |
Использование таких выражений или описаний носит настойчивый или неуместный характер; |
Mike Patterson is Eagleton's most tenacious reporter. |
Майк Паттерсон - самый цепкий журналист Иглтона. |
Resourceful, tenacious, and very, very ambitious. |
Находчивый, цепкий и очень амбициозный. |
The international community must continue to wage war on tenacious prejudices based on artificial stereotypes. |
Международному сообществу следует продолжать борьбу с прочно укоренившимися предрассудками, в основе которых лежат надуманные стереотипы. |
The conflict in Afghanistan has been one of the more tenacious and destructive conflicts facing the United Nations. |
Конфликт в Афганистане - один из самых затяжных и разрушительных в истории Организации Объединенных Наций. |
The delegation of Nepal is grateful for his tenacious and tireless efforts for peace. |
Делегация Непала признательна ему за его упорные и неустанные усилия на благо мира. |
It is thus incumbent upon the membership as a whole to be tenacious in its efforts to achieve reform. |
Поэтому все члены обязаны быть настойчивыми в своих усилиях по проведению реформы. |
We recall with gratitude the tenacious efforts of President Bouteflika and the OAU in facilitating the cessation of hostilities. |
Мы с признательностью отмечаем настойчивые усилия президента Бутефлики и ОАЕ по содействию прекращению военных действий. |
Although the situation remains fragile, the vast majority of the peoples of the region are tenacious in their struggle for peace. |
Несмотря на то, что ситуация остается нестабильной, значительное большинство людей в регионе упорно продолжают борьбу за мир. |
Regional perceptions of a threat underlie many of the most complex and tenacious problems on the disarmament and arms-control agenda. |
Региональные концепции угрозы лежат в основе многих самых сложных и плохо поддающихся решению проблем, стоящих на повестке дня разоружения и контроля над вооружениями. |
We have survived the attempt to eliminate us, which has been mocked by the tenacious resistance of my people. |
Мы пережили попытки нашего уничтожения, которые оказались бесполезными благодаря стойкому сопротивлению моего народа. |
Certain changes are also emerging in family structures, despite the tenacious hold of the status quo. |
Определенные изменения происходят и в структуре семьи, несмотря на стремление сохранить статус-кво. |
The decision that has been adopted today is the result of tenacious efforts and serious and patient consultations. |
Принятое сегодня решение является итогом напряженных усилий, а также серьезных и кропотливых консультаций. |
David is fearless of technology, and he is absolutely tenacious. |
Давид не боится технологий, и у него просто железная хватка. |
You'll be fighting at close quarters with the most tenacious of all sea beasts. |
Мы сразимся врукопашную с одним из самых злобных морских чудовищ. |
I'm more tenacious than Franklyn. |
Я более устойчив, чем Франклин. |
Who knows what one of the more tenacious reporters might uncover in their own investigation... |
Кто знает, что одни из наиболее цепких журналистов может выяснить в своём расследовании... |