Предложение |
Перевод |
Real wages are set to plummet by 10% this year. |
Ожидается, что реальная заработная плата будет стремительно падать на 10% в этом году. |
Investors were abandoning commodities, causing shares to plummet. |
Инвесторы покидают сырьевой сектор, заставляя акции стремительно падать. |
Stock values in the fossil-fuel industry - which are based on the assumption that companies will be able to extract and burn all known reserves - will plummet. |
Цены акций в индустрии ископаемого топлива - которые основаны на предположении, что компании смогут извлечь и сжечь все известные резервы - начнут стремительно падать. |
Oil prices are going to shoot up, and your approval ratings are going to plummet. |
Цены на нефть взлетят, а ваш рейтинг начнет стремительно падать. |
China and Hong Kong have seen prices plummet recently too. |
В Китае и Гонконге в последнее время также наблюдалось резкое падение цен. |
South America's two largest economies saw their tax revenues plummet. |
В двух крупнейших странах Южной Америки также наблюдалось резкое сокращение поступлений от налогообложения. |
But if real interest rates rise significantly, as well they might someday, gold prices could plummet. |
Но если реальные процентные ставки значительно повысятся, что однажды, все-таки, произойдет, цены на золото резко упадут. |
Sooner or later, Putin's approval rating will plummet. |
Рано или поздно, рейтинг Путина начнет падать. |
And their presidents, despite their undeniable competence, are watching their approval ratings plummet. |
И их президенты, несмотря на свою неоспоримую компетентность, наблюдают за падением собственных рейтингов. |
In two months, the mountains will get their first snowfall and temperatures will plummet below zero. |
Через два месяца в горах выпадет первый снег, и температура опустится ниже нуля. |
Global political tensions caused most equity markets to plummet, aggravating the global asset price deflation that had been in effect since 2000. |
Политическая напряженность в мире стала причиной стремительного падения цен на большинстве фондовых рынков, усугубив процесс глобальной дефляции цен на фондовые активы, который происходил с 2000 года. |
I'm sure they would plummet. |
Я уверена, что они будут падать. |
It turns out, merely watching a romantic comedy causes relationship satisfaction to plummet. |
Оказывается, простой просмотр романтической комедии приводит к снижению уровня удовлетворения отношениями. |
I hope it doesn't plummet. |
Надеюсь, он не рухнет в подвал. |
Because fast, expensive BMWs plummet in value as soon as you buy them. |
Потому что быстрые дорогие ВМШ теряют в цене сразу же после покупки. |
When the sun goes down, the temperatures plummet. |
Когда заходит солнце, температура понижается. |
The giant bank crumbles, stocks plummet. |
Гигантское крушение банков, обвал акций. |
Which is expected to plummet once the bell rings. |
Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек. |
Night is falling fast, and the temperature will plummet to minus 30 Celsius. |
Ночь опускается быстро, и вместе с ней температура упадёт до -30 градусов. |