Placid - Безмятежный

Прослушать
placid

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Upper-intermediate
Словосочетание Перевод
placid pool спокойный водоем
placid voice безмятежный голос
placid sea тихое море
Предложение Перевод
I am normally a very placid man, Father, but you are beginning to irritate me. Обычно я очень спокойный человек, отец, но вы начинаете меня раздражать.
Your mind, it's so placid, straight-forward, barely used. Твой мозг, он такой спокойный, так прямолинейно мыслит и так редко используется.
The brontosaurus is large and placid. Бронтозавры, конечно, большие, но мирные.
Just remember - under that placid Federation veneer humans are still a bunch of violent savages. Но помни - под мирным налетом Федерации люди все еще кучка жестоких дикарей.
Now, that's what you'd call a 'placid' sea... А это то, что вы называете "спокойное" море...
Thus, one being placid and passive, the other wild and violent. Таким образом, когда один ребенок становится тихим и пассивным, другой становится диким и жестоким.
They may look placid, but elk weigh over 300 kilos, can be three metres tall and their antlers are lethal. Хотя они и выглядят мирно, но лоси весят больше 300 килограмм и достигают 3 метров в высоту, а рогами они могут смертельно ранить.
Rapid economic growth in China and India means that both countries will give primacy to a stable flow of energy - and therefore to placid relations with Russia. Быстрый экономический рост в Китае и Индии означает, что обе страны будут уделять первостепенное внимание стабильному потоку энергии - и, следовательно, мирным отношениям с Россией.
And Lake Placid where Vincent is. И Лейк-Плэсид, где сейчас Винсент.
It has been my country's honour to have hosted the Olympic Games in St. Louis, Los Angeles, Lake Placid and Squaw Valley. Для моей страны было большой честью принимать Олимпийские игры в Сент-Луисе, Лос-Анджелесе, Лейк-Плэсиде и Скво-Вэлли.
'Placid lake of water filling up my flat from the gushing broken boiler.' 'Безмятежное озеро воды наполняет мою квартиру фонтаном из сломанного бойлера.'
Number Six looks very placid. Номер Шесть выглядит безмятежным.
They are so placid and self-contained. Они так спокойны и самостоятельны.
So placid, so submissive Она такая тихая, покорная.
And I am not a placid girl. А я не кроткая девица.
They're kind of placid, they don't look so edgy. Они выглядят спокойными, не нервными.
And a once placid, even predictable, presidential election campaign has been thrown into disarray by the death of the Brazilian Socialist Party candidate, Eduardo Campos, in an airplane crash in August. Когда-то спокойная, даже предсказуемая избирательная кампания пришла в полный беспорядок после гибели в авиационной катастрофе в августе этого года кандидата от социалистической партии Бразилии Эдуардо Кампоса.
'Placid lake of water. 'Безмятежное озеро воды.

Комментарии