Obliterate - Вычеркивать

Прослушать
obliterate

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Upper-intermediate
Предложение Перевод
Shota's right, he could obliterate us. Шота права, он может уничтожить нас.
That way, if we have to, we can obliterate the whole thing. Таким образом, если придется, мы сможем уничтожить здесь все.
There was still a minority, however, that felt entitled to control the destiny of others, obliterate their identity and heritage, and force them into subjugation. Однако все еще остается меньшинство, которое считает себя вправе руководить судьбой других народов, уничтожать их самобытность и наследие и силой вынуждать их подчиняться своей воле.
The States Members of the United Nations can lend a pivotal hand by encouraging the difficult process of reconciliation and by opposing any unilateral measures, which might well spark a renewed cycle of violence and obliterate the prospects of peace. Государства - члены Организации Объединенных Наций могут оказать решающую поддержку, содействуя трудному процессу примирения и препятствуя любым односторонним действиям, которые вполне могут спровоцировать новый виток насилия и перечеркнуть перспективы на установление мира.
It continued to refuse to acknowledge all responsibility for the refugee problem, despite having undertaken to obliterate the history of the Palestinians and their connection to the land by destroying more than 400 villages. Он по-прежнему отказывается взять на себя ответственность за проблему беженцев, несмотря на предпринятые действия, с тем чтобы, разрушив более 400 деревень, перечеркнуть историю палестинского народа и его право на землю.
To obliterate her beauty, to disfigure her... Уничтожить ее красоту, изуродовать ее...
Your father, he wiped my memory, then tried to obliterate me. Твой отец, он стер мне память, затем попытался уничтожить меня.
I keep telling him that our goal is not to obliterate Israel. Я не перестаю повторять ему, что наша цель не уничтожить Израиль.
Let's assume you want to obliterate a large building. Давайте предположим, вы хотите уничтожить огромное здание.
I was just explaining why we're going to obliterate... Я как раз говорил, что мы должны уничтожить...
I cannot wait to obliterate you. Жду не дождусь, уничтожить тебя.
How could you obliterate an entire chapter of my life? Как ты мог уничтожить целую главу моей жизни?
Okay, you could obliterate Australia, but know what? Ты можешь уничтожить Австралию, но знаешь что?
The Conference urged the Government of Myanmar to stop its killing, displacement and forced emigration of Arakan Muslims and its continuous attempt to obliterate their Islamic culture and identity. Участники Конференции настоятельно призвали правительство Мьянмы остановить убийство, вытеснение и принудительное переселение араканских мусульман и свои постоянные попытки уничтожить их исламскую культуру и самобытность.
The Archbishop was of the view that one could never totally obliterate racism from the world, but that nevertheless it was possible to contain its consequences. По мнению архиепископа, расизм никогда не удастся полностью уничтожить в мире, однако можно ограничить масштабы его воздействия.
Attempts to secure additional food or medicine privately were forbidden. The Khmer Rouge organized communal life in a manner designed to obliterate traditional family structures. Попытки получить в индивидуальном порядке дополнительное питание или медикаменты пресекались. "Красные кхмеры" организовали общинную жизнь так, чтобы уничтожить традиционные семейные структуры.
Another witness from the Golan provided the Special Committee with additional information concerning Israeli attempts to naturalize the population of the Golan and to obliterate their identity. Другой свидетель, проживающий на Голанах, предоставил Специальному комитету дополнительную информацию относительно попыток Израиля натурализовать население Голан и уничтожить его самобытность.
Israel's belligerence towards the Council's resolutions, particularly resolution 1402 and 1403, is evidence of its determination to obliterate the Palestinian people. Воинственное отношение Израиля к резолюциям Совета, особенно резолюциям 1402 и 1403, свидетельствует о его решимости уничтожить палестинский народ.
Moreover, Japan had attempted to obliterate the national culture and also plundered hundreds of billions of dollars worth of gold, silver, mineral, coal, grain, livestock and cultural assets. Более того, Япония пыталась уничтожить национальную культуру и разграбила золота, серебра, полезных ископаемых, угля, зерна, скота, культурных ценностей на сотни миллиардов долларов.
Its sole purpose is to obliterate Arab national identity by imposing Israeli educational curricula and the Hebrew language and focusing on Hebrew history and literature and to justify Israel's aggressive policy. Ее единственная цель состоит в том, чтобы уничтожить арабское национальное самосознание за счет введения израильской учебной программы и иврита и заострения внимания на еврейской истории и литературе для оправдания агрессивной политики Израиля.

Комментарии