Предложение |
Перевод |
Well, it's a single laceration penetrating the external abdominal oblique muscle. |
Ну, одиночная рваная рана, проникающая во внешние слои брюшной косой мышцы. |
That activity is supported by an oblique sounding system. |
Эта деятельность проводится при поддержке системы перспективного зондирования. |
However, since these systems transmit and receive signals at very oblique angles through the water column, high accuracy is difficult to achieve. |
Однако, поскольку эти системы излучают и принимают сигналы через водную толщу под очень наклонными углами, высокой точности добиться трудно. |
My task is only to enliven the party by this oblique Mbah. |
Моя задача состоит только оживить партию этого косо Мбах. |
I understand the need to keep your broadcast oblique. |
Я понимаю, для чего ваша трансляция так защищается. |
Any oblique reference to work-related pressures he was feeling? |
Любое косвенное упоминание что он чувствовал давление, связанное с работой? |
A PA, a lateral and oblique. |
В передне-задней, боковой и косой проекциях. |
The oblique angle test emerged as the recommended test angle having regard to both criteria. |
С точки зрения обоих этих критериев в качестве угла удара, рекомендованного для включения в процедуру испытания, был выбран косой угол. |
It was not intended as an oblique, new prescription that alienage is in general a permissible ground of discrimination. |
Это положение не призвано служить в качестве двусмысленного нового предписания, согласно которому статус иностранца в целом является допустимым основанием для дискриминации. |
The elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, has been referred to in a somewhat convoluted and oblique manner. |
Ликвидация же оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия, упоминается в несколько запутанных и неясных выражениях. |
Class 1 - alternate, oblique stripes of red fluorescent and yellow retro-reflective materials; |
класс 1: чередующиеся наклонные полосы из красных флюоресцирующих и желтых светоотражающих материалов, |
He's a brilliant man, unorthodox, oblique. |
Он находка, неординарный, гибкий. |
There are multiple antemortem fractures of the pelvis, as well as oblique fractures of the femur. |
Множественные предсмертные переломы подвздошной кости, а также косые переломы бедренной кости. |
The rather oblique references to terrorist acts which can be found at several places in the Opinion, are in my view not sufficient for this purpose. |
Довольно косвенные ссылки на террористические акты, которые можно обнаружить в некоторых местах заключения, по моему мнению, недостаточны для этой цели. |
The oblique angles allow the detection and measurement of velocity gradient zones as well as the more abrupt changes, which show up well on reflection profiles. |
Косые углы обеспечивают обнаружение и измерение зон с градиентом скорости, а также более резких изменений, которые хорошо просматриваются на профилях МОВ. |
Whatever the case, only time and Ethiopia's actions during the coming days and weeks can decipher the full meaning of this oblique pronouncement. |
Как бы то ни было, лишь время и действия Эфиопии в ближайшие дни и недели могут прояснить в полной мере это пространное заявление. |
Port equipment in Umm Qasr, such as vacuum suction pumps for off-loading bulk cargo, oblique gantry cranes, forklifts and mobile cranes, are also required. |
Также требуется новое портовое оборудование в Умм-Касре, как, например, вакуумные насосы для разгрузки насыпных грузов, портальные краны, вилочные погрузчики и самоходные краны. |
The difference between the oblique and vertical measures provides information on atmospheric absorption, while the differences between measurements at the three wavelengths are used to determine atmospheric water vapour content. |
Разница в результатах наклонного и вертикального измерений дает информацию об атмосферном поглощении, а разница в результатах измерений в трех диапазонах используется для определения содержания водяных паров в атмосфере. |
Six tests were conducted at 32 km/h, some tests were a perpendicular pole test, and the others were an oblique pole test. |
В этой связи было проведено шесть испытаний при скорости 32 км/ч, при этом несколько испытаний было проведено на удар о столб в перпендикулярном направлении, а остальные - на удар о столб под углом. |