Lamentation - Стенания

Прослушать
lamentation

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Upper-intermediate
Словосочетание Перевод
great lamentation великий плач
Предложение Перевод
Those who interpret these words as a lamentation are mistaken. Ошибаются те, кто истолковывают эти слова в качестве жалобы.
But you... you are the blessed star of lamentation, more precious to me than anything. Но ты... благословенная звезда скорби, больше всего мне дорога.
I must warn Your Grace that the poor creature, ever since she came here, has been in such lamentation and heaviness that I never saw in any creature. Я должен предупредить Вашу Светлость, что... бедняжка с того момента как пришла сюда, ...находиться в таком подавленном состоянии и рыдает так, ...как я никогда не видел.
With effective harmonization and coordination, the targets set out in the frameworks of the African Union, NEPAD and the APRM could fast track our transformation from a continent of lamentation to one of opportunity. При эффективном согласовании и координации целевые показатели, установленные в рамках Африканского союза, НЕПАД и АМКО, могут ускорить преобразование нашего континента плача в континент возможностей.
In order to break out of the deadlock, it is necessary, and I think it is enough, for all its members to agree to move on from the stage of lamentation to the stage of negotiation. Чтобы преодолеть затор, необходимо - да, мне думается, и достаточно, - чтобы все ее члены согласились продвинуться от стадии стенаний к стадии переговоров.
The legend has it that when Diomedes died, all these little birds gathered and accompanied him to his grave singing a funeral lamentation. Одна легенда говорит, что когда Диомед умер, эти маленькие птички собрались и сопровождали его к могиле, напевая погребальную скорбную песнь.
with twenty hundred thousand times more joy than thou wentest forth in lamentation. Будь в Мантуе, пока найдется повод Открыть ваш брак и примирить дома.
But yet the lamentation of the French invites curtails the King of Englands stay at home. Французы молятся, чтоб оставался в Англии король.
If I must spend one night more here, you and his enormous lamentation they will spend the night down with Thing. Если мне придется провести еще одну ночь здесь, ты со своей кровоточащей раной будешь ночевать внизу с Тварью.
TOKYO - The approach of the 70th anniversary of Japan's defeat in World War II has sparked much discussion - and lamentation - of East Asia's resurgent historical feuds. ТОКИО - Приближение 70-й годовщины разгрома Японии во второй мировой войне вызвало множество дискуссий - и причитаний - о возрождающихся исторических разногласиях в Восточной Азии.
and call thee back with twenty hundred thousand times more joy... than thou went'st forth in lamentation. И радость будет в двести раз сильней, чем горе нынешнего расставанья.
We took a first step yesterday to respond to these criticisms and lamentations. Вчера мы предприняли первый шаг в ответ на эту критику и на эти сетования.
Rather than indulging in lamentations, it is time that we take concrete actions against those bandits. Вместо того, чтобы жаловаться, пора принять конкретные меры против этих бандитов.
We should move away from rhetoric and lamentations, and towards action. Давайте, например, реализуем инициативы быстрой отдачи, которые были согласованны на Всемирном саммите 2005 года.
It must at last spur us to action, not merely provoke lamentations over supposedly inexorable trends. В конце концов это должно побудить нас действовать, а не просто сетовать о якобы неумолимых тенденциях.
With elements of dramatic effect, lamentations to ill fate, unshared love. С элементами драматизма, сетования на судьбу-злодейку, неразделенную любовь.
We have not returned to the United Nations to restate known facts and express lamentations. Мы приехали в Организацию Объединенных Наций не с тем, чтобы вновь рассказывать об известных фактах и высказать жалобы.
You see, the law on the one hand is inexorable to the cries and lamentations of the prisoners. С одной стороны закон непреклонен к мольбам и жалобам обвиняемых.
Crush your enemies, see them driven before you, and hear the lamentations of their women. Крушить врагов, увидеть их поверженными перед собой, услышать плач их женщин.

Комментарии