Предложение |
Перевод |
The area of radiation is covered by a semilucent grill, that gives yet more laconic kind to the systems. |
Зона излучения прикрыта полупрозрачным грилем, что придает системам еще более лаконичный вид. |
The brief, even laconic report presented by the Working Group to the forty-eighth session of the General Assembly does not do justice to the extensive and enlightened discussions which took place on all the issues that arose for consideration. |
Краткий, даже лаконичный доклад, представленный Рабочей группой сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, не в полной мере отражает те обширные и просвещенные обсуждения, которые проходили по всем рассматриваемым вопросам. |
Pompous large acoustic systems Nemo with a strict laconic design, created for the gratests sounding. |
Помпезные большие акустические системы Nemo со строгим лаконичным дизайном, созданные для бескомпромиссного звучания. |
Master of laconic speech Stanislaw Lem has once said: The facts are only where there are no people. |
Мастер лаконизма Станислав Лем говорил: Факты есть только там, где нет людей. |
The site is simple, laconic, easy and convenient to use. |
Сайт прост, лаконичен и удобен в использовании. |
Let me end my statement with the laconic remark of Dr. Patricia Lewis, Director of UNIDIR. |
Позвольте мне завершить свое выступление лаконичной репликой директора ЮНИДИР д-ра Патрисии Льюис. |
The reasoning for the decisions taken was laconic, and the facts and related risks were not adequately assessed. |
Мотивировка принятых решений проста, а факты и связанные с ними риски оцениваются неадекватно. |
I wish I could be as laconic and as categorical as the representative of Spain, who was speaking on behalf of the Western Group. |
Мне хотелось бы быть такой же лаконичной и категоричной, как представитель Испании, который выступал от имени Западной группы. |
Although it is rather laconic, it covers the same categories of persons spelled out explicitly in paragraph 11 of the preliminary report of the Working Group. |
Несмотря на его лаконичность, он охватывает те же категории лиц, которые конкретно определены в пункте 11 предварительного доклада Рабочей группы. |
Mr. KRETZMER said he too was disappointed that, in spite of the Committee's comments in its previous concluding observations, the report was very laconic and provided little information. |
Г-н КРЕЦМЕР говорит, что он также разочарован тем, что, несмотря на предыдущие заключительные замечания Комитета, доклад очень лаконичен и содержит малый объем информации. |
The easy-to-use laconic name of FUIB contained in the logo underlines the comfortable nature of the Bank. |
Лаконичность названия ПУМБ, содержащаяся в логотипе, удобна в употреблении, подчеркивая комфортность банка. |
she's afflicted with acute laconic conveyance disorder, among other things, and two, don't talk about her like that. |
она страдает острым конверсионным расстройством среди прочего, и во-вторых, не говори о ней так. |
Mr. SCHEININ commended the self-critical approach adopted in the State party but regretted that the delegation's answers to the questions in the list of issues had been somewhat laconic. |
Г-н ШЕЙНИН приветствует самокритичный подход, который использовало государство-участник, однако сожалеет о том, что ответы делегации на вопросы из перечня вопросов были достаточно лаконичными. |
Sir Nigel Rodley observed that although the report - long overdue but welcome - had focused more on legal and institutional issues than on practical problems, the written responses to the list of issues had, though laconic, filled that gap to a certain extent. |
Сэр Найджел Родли отмечает, что, хотя в представленном с опозданием, но позитивном докладе больше внимания уделяется правовым и институциональным вопросам, чем практическим аспектам, письменные ответы на поставленные вопросы, несмотря на свою лаконичность, в определенной мере заполнили пробелы. |
The Working Group established at the forty-seventh session of the Commission did not examine the question of the nationality of legal persons because of the laconic character of the relevant paragraphs of the first report devoted to the problem. |
Рабочая группа, учрежденная на сорок седьмой сессии Комиссии, не рассматривала вопрос о гражданстве юридических лиц ввиду лаконичности соответствующих пунктов первого доклада, посвященных этой проблеме. |
Easy laconic stylistic of this product suitable not only to modern, but also to classic interior of your home and gives you possibility to model outside design of the table. |
Легкая, лаконичная стилистика изделия подходит как к модерн так и к классическим интеръерам, а главное, предоставляет вам возможность моделировать внешний вид стола. |
The task was rather laconic: a draft of the entrance group with checkpoint, possible front views, modern interior with high tech-elements, minimal charges in realization. |
Задача была сформулирована весьма лаконично: эскиз входной группы с проходной, возможные варианты фасада, современный интерьер с элементами хай-тека, минимальные расходы при реализации. |
Architecture of up-to-date operating systems becoming more complicated, new protection and security methods, increasing competition stipulate that Belprog developers are in a constant, non-stop search of the most laconic solutions and most effective codes. |
Усложняющаяся архитектура современных ОС, новые методы защиты и безопасности, растущая конкуренция - все это обуславливает то, что разработчики Belprog постоянно находятся в поисках наиболее лаконичных решений и эффективного кода. |
A translator should not use excess words; the ideas of the text should be presented in a possibly brief and laconic form. |
Переводчик не должен быть многословным, мысли должны быть облечены в максимально сжатую и лаконичную форму. |