| Предложение | Перевод |
| Until recently, the government's response to the epidemic, which threatened the country's very lifeblood, was lackluster and foolish. | До недавнего времени реакция правительства на эпидемию, угрожающую самой жизни страны, была беспомощной и глупой. |
| Growth has been lackluster for a quarter of a century and unemployment remains stubbornly high. | Темпы роста оставались низкими на протяжении четверти века, а безработица оставалась все такой же высокой. |
| This may start happening in Germany and for the same reason: consumer confidence remains lackluster. | Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине: потребительское доверие остается призрачным. |
| Here, for your lackluster participation. | Вот, плата за твое скучное участие. |
| As should you be for your lackluster effort. | И тебя бы туда же, за проявленное усилие. |
| As lackluster as he is soporific. | Такой скучный, что нагоняет сон. |
| Just a very lackluster performance riddled with small mistakes. | Только очень тусклое представление. с маленькими недочетами. |
| Growth in India's agricultural sector declined from a lackluster 3.8% to an even more anemic 2.6% last year. | Рост в сельскохозяйственном секторе Индии уменьшился со скромных 3,8% до еще более анемичных 2,6% в прошлом году. |
| This lackluster performance, which followed years of decline in market shares, is difficult to explain, given that all other countries on the eurozone periphery recorded solid export growth. | Эту слабенькую производительность, которая сопровождалась годами снижения в рыночных долях, трудно объяснить, учитывая, что все другие страны периферии еврозоны испытывали устойчивый рост экспорта. |
| Axl, based on your lackluster performance on my quizzes and tests, you must know that it is mathematically impossible for you to pass this class. | Аксель, учитывая ваши невысокие результаты по опросам и контрольным, вы должны понимать, что окончить этот предмет вы математически не сможете. |
| In my case, the obstacle is you - my lackluster teammates who refuse to carry their own weight. | В моем случае, препятствие это вы - мои друзья без огонька, что отказываются нести свою ношу. |
| The West should pay attention to these efforts, because they could offer alternatives to traditional avenues for sourcing and financing invention, such as venture capital, that are producing lackluster results. | Запад должен обратить внимание на эти усилия, поскольку они могли бы предложить альтернативы традиционным путям поиска и финансирования инноваций, таким как венчурный капитал, которые показывают слабые результаты. |
| Judging from your lackluster appearance, you've yet to see today's exit polls. | Судя по вашему блеклому внешнему виду, Вы только что увидели результаты сегодняшнего опроса |
| Jimmy, after four lackluster performances, is Jimmy Bly back? | Джимми! Итак после 4-х не удачных заездов Джимми Блай возвращается? |
| Lackluster enforcement of intellectual property rights exacerbates the problem considerably, hampering US exports of software and entertainment. | Неубедительная защита прав интеллектуальной собственности только значительно усугубляет проблемы, что затрудняет американский экспорт программного обеспечения и развлечений. |
| "Lackluster." That's just a label. | "Уныло" - ещё ярлык. |
| It's limp, anemic, and lackluster. | Дряблом, вялом и тусклом. |
| It does not want to rush, because the US economy is still weak, with first-quarter growth a lackluster 1.8%. | Она не хочет спешить, поскольку экономика США все еще слаба, демонстрируя в первом квартале вялый рост, всего лишь 1,8%. |
| But, amid enduring poverty, rising inequality, and lackluster growth in many developing countries, the success of past anti-poverty policies and programs appears dubious. | Однако в условиях упрочившейся бедности, растущего неравенства, а также слабого роста во многих развивающихся странах прошлые успехи в программе по борьбе с бедностью вызывают сомнения. |