Condone - Мириться

Прослушать
condone

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Upper-intermediate
Предложение Перевод
Surely we cannot condone injustice and yet hope for peace. Безусловно, нельзя потворствовать несправедливости и в то же время надеяться на мир.
The Holy See can therefore never condone abortion or policies which favour abortion. Поэтому Святейший Престол не может потворствовать аборту или политике, которая поощряет аборт.
The Assembly, therefore, cannot be seen to condone any actions which might endanger the peace process in the Middle East. Поэтому Генеральная Ассамблея не должна мириться с какими-либо действиями, способными поставить под угрозу мирный процесс на Ближнем Востоке.
As a herbivore, you cannot condone this cull. Как травоядное, вы не должны мириться с такой отбраковкой.
I mean, we can't publicly condone piracy. В смысле мы не можем публично потворствовать пиратству.
Because we can't condone communism, Jeffrey. Потому что мы не можем потворствовать коммунизму, Джефри.
We cannot condone gunfights at our airports or on our open roads. Мы не можем мириться с перестрелками в наших аэропортах или на наших дорогах.
He wouldn't condone murder, yet he swore to kill this Albino. Он бы не стал потворствовать убийству, однако он поклялся убить этого Албайно.
Authorities must not cooperate with or condone any indicted persons. Власти не должны ни сотрудничать с лицами, которым предъявлено обвинение, ни терпимо относиться к их присутствию.
I cannot condone what you have done. Я не могу одобрить то, что вы сделали.
Regardless, I can't condone his release. Не смотря ни на что, я не смогу организовать его освобождение.
Widespread social and cultural attitudes and practices condone violence. Широко распространенные взгляды и практика в обществе и культуре способствуют сохранению насилия.
We cannot condone those heinous acts. Нет оправдания тем, кто совершил эти злодеяния.
No legal or administrative provisions in Iceland condone racial discrimination. Никакие правовые или административные положения в Исландии не освобождают от ответственности за расовую дискриминацию.
The Holy See can never condone abortion or policies which favour abortion. Святейший Престол никогда не сможет закрыть глаза на практику аборта или политику, способствующую аборту.
Nor can we condone the presence of foreign troops there. Не можем мы и закрывать глаза на присутствие на острове иностранных сил.
The Government certainly did not condone any mistreatment of any detainee. Правительство, разумеется, не оставляет безнаказанным ни один случай плохого обращения с любым задержанным.
The peoples of the world will not condone the inhumane Israeli policies and practices, which are clear manifestations of racism and discrimination. Народы мира не будут попустительствовать бесчеловечной политике и практике Израиля, являющимся явными проявлениями расизма и дискриминации.
He emphasized that Chile fully respected the territorial integrity of the Russian Federation and did not promote or condone any of the crimes mentioned. Он подчеркнул, что Чили полностью уважает территориальную целостность Российской Федерации и не поощряет и не оправдывает вышеупомянутые преступные деяния.
The Government does not condone torture and is employing various means to prevent it. Правительство не закрывает глаза на практику применения пыток и использует различные средства для ее предупреждения.

Комментарии