Complicity - Соучастие

Прослушать
complicity

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Upper-intermediate
Словосочетание Перевод
active complicity активное соучастие
Предложение Перевод
Punishable offences will include incitation and complicity, involving the recruitment of criminals. В числе правонарушений, предусматривающих наказание, фигурируют подстрекательство и соучастие, что предполагает вербовку преступных элементов.
Punishment of complicity in torture is assured under Senegalese law. Привлечение к ответственности за соучастие в применении пыток также не представляет никаких проблем в рамках сенегальского права.
PMLA Article 2 criminalizes attempts and complicity to money-laundering. Статья 2 ЗПОДС криминализирует покушение на отмывание денежных средств и пособничество таким деяниям.
Treason is defined as complicity with the enemy when the country is in a state of foreign war . Под государственной изменой понимается пособничество врагу во время войны с иностранным государством .
Under Beninese criminal law, complicity is an ancillary act and must therefore be linked to a primary act punishable by law. В соответствии с уголовным законодательством Бенина соучастие является сопутствующим действием и, следовательно, должно в обязательном порядке приравниваться к основному наказуемому законом деянию.
The instigation of and complicity in the commission of such offences, as well as attempted offences were also punishable. Подстрекательство и соучастие в совершении этих преступлений, равно как и покушение на их совершение также являются наказуемыми.
Instigation, complicity and attempt are punishable. Наказуемы подстрекательство, соучастие и покушение на преступление.
Making legislative provision for the punishment of public sector involvement or complicity in trafficking and related exploitation. Разработка законодательного положения о наказании за участие или соучастие государственного сектора в торговле людьми и связанной с ней эксплуатации.
Deliberate complicity is punishable by a specially mitigated version of the penalty imposed on the perpetrator. Преднамеренное соучастие карается более мягким наказанием по сравнению с тем, которое предусмотрено для лица, совершившего преступление.
Incitement to terrorism and complicity and participation in terrorism across borders undermine the international system. Призыв к терроризму, соучастие и участие в терроризме, выходящем за границы государств, подрывает международную систему.
The complicity of State agents and the fears of victims and witnesses further hinder the investigation of reported violations. Соучастие сотрудников государственных служб и тот страх, который испытывают жертвы и свидетели, осложняют проведение расследований по нарушениям, о которых поступили жалобы.
The testimony accusing AFDL of human rights violations often refers to APR complicity. Показания, изобличающие АФДЛ, во многих случаях указывают на соучастие РПА.
Another two Lebanese nationals received sentences for complicity of 11 years and of 5 years and 3 months, respectively. Другие два ливанца за соучастие были приговорены соответственно к 11 и 5 годам и 3 месяцам тюремного заключения.
Such acts constitute either incitement to or complicity in the offence of forming an illegal organization. Такие акты представляют собой подстрекательство к совершению преступления или соучастие в совершении преступления, выражающегося в формировании незаконной организации.
It was they who exposed the complicity of certain foreign powers in an ongoing crime against humanity. Именно они разоблачили соучастие некоторых иностранных государств в имевшем место преступлении против человечества.
During the fourth session of the Commission, attention was focused on the complicity of organized criminal activities in the illegal trafficking in minors. Во время четвертой сессии Комиссии внимание было нацелено на соучастие организованных уголовных элементов в незаконной торговле несовершеннолетними.
Detention of prisoners without legitimate trials and Government complicity in massacres are criminal wherever in the world they occur. Содержание людей в тюрьме без проведения законного суда и соучастие правительства в массовых убийствах являются преступлениями, в какой бы части мира они ни происходили.
With nuanced differences, most national legal systems appear to recognize complicity as a concept. При наличии различий в нюансах большинством национальных правовых систем, как представляется, признается соучастие в качестве концепции.

Комментарии