Предложение |
Перевод |
Do not you dare chastise me. |
Не смей меня отчитывать. |
There is no provision in Maltese law, which gives the husband the right to chastise his wife. |
В мальтийском законодательстве не содержится никаких положений, наделяющих мужа правом подвергать свою жену телесному наказанию. |
I criticize, I scold, I chastise... |
Я критикую, я браню, я отчитываю... |
You see, I'm allowed to chastise my people. |
Видишь ли, только я могу наказывать моих людей. |
Perhaps ye'd rather chastise me at a later time. |
Возможно, ты предпочтешь наказать меня позже. |
And you sit beside this pretender and chastise me. |
А сейчас вы заодно с этим обманщиком нападаете на меня. |
This is normally where you make a weird non sequitur and I chastise you and continue - talking. |
Обычно в этом месте ты делаешь странные выводы, я тебя критикую и продолжаю говорить. |
Maybe sent by Heaven to chastise us. |
Может, на нас снизошла кара небесная. |
Among all ethnic groups in Sierra Leone, it is an accepted practice for husbands to chastise their wives or female relatives. |
Среди всех этнических групп в Сьерра-Леоне общепринятой практикой является применение наказания мужьями к своим женам или родственницам. |
That gave the impression that the human rights mechanisms had been set up to chastise only the poor and the weak. |
Складывается впечатление, что эти механизмы созданы исключительно для того, чтобы наказывать бедных и слабых. |
I invited you here not to chastise you or exact revenge, but to help out the coven. |
Я пригласила вас сюда не для наказания или мести, а для помощи шабашу. |
I see that you, like I, came up here to chastise Santiago. |
Сержант! Вижу, вы, как и я, поднялись сюда, чтобы наказать Сантьяго. |
So, what, you came to chastise me at gunpoint? |
Так что, ты пришёл меня критиковать под прицелом? |
12.15.1 There is no provision in the Constitution of Sierra Leone that gives right to husbands to chastise their wives. |
12.15.1 В Конституции Сьерра-Леоне не существует положений, дающих мужьям право подвергать своих жен телесным наказаниям. |
In the Bahamas, husbands do not have a legal right to chastise their wives, however, cases of domestic violence do occur. |
На Багамских Островах мужья не имеют законного права прибегать к телесному наказанию своих жен, однако имеются случаи насилия в семье. |
Traditional practices and modern laws, both of which place the man at the head of the family, are perceived as conferring upon him the right to chastise his spouse. |
Традиционная практика и современное право закрепляют за мужчиной функции главы семьи, что расценивается как наделение его правом наказывать свою супругу. |
The tragedy of Solzhenitsyn is that, although he played a mighty role in liberating Russia from totalitarianism, he had nothing to say to ordinary Russians after their liberation, except to chastise them. |
Трагедия Солженицына заключается в том, что хотя он и сыграл значимую роль в освобождении России от тоталитаризма, ему нечего было сказать обычным россиянам после их освобождения, кроме как жестко их критиковать. |
Take a seat, as I only have a few moments before I must chastise the cafeteria cooks for selling our frozen vegetables on the black market. |
Присаживайтесь, так как у меня лишь минутка, до того, как мне надо будет отчитать поваров за продажу наших замороженных овощей на чёрном рынке. |
I will chastise him but then I will set him free. |
Я накажу Его... но после освобожу Его. |