Предложение |
Перевод |
Effortless charisma that only someone far less secure than I am would find threatening. |
Естественная харизма В которой, только кто-то гораздо менее опасный, чем я, нашел бы угрозу. |
It takes a special kind of charisma to get people to tune in and listen. |
Чтобы заставить людей говорить и слушать нужна особая харизма. |
Over the past five years, my country has greatly appreciated his efficiency, charisma and excellent diplomatic ability. |
За последние пять лет моя страна высоко оценила его эффективность, обаяние и исключительные дипломатические качества. |
The you on that tape had talent and charisma, but that's gone. |
На кассете у тебя и талант, и обаяние, но теперь этого нет. |
He's a natural - effortless charisma. |
У него есть естественная, лёгкая харизма. |
She's got charisma, but she doesn't have money. |
У нее есть харизма, но нет денег. |
He's got charm, charisma... |
У него есть шарм, харизма... |
Brendan has the charisma of a young Paul Newman. |
У Брендона харизма молодого Пола Ньюмана. |
You've already got his charisma. |
У тебя уже есть его харизма. |
I'm talking about things like presence, charisma, style and charm. |
Речь идет о таких вещах, как харизма, стиль, обаяние. |
He has a... certain charisma. |
У него есть... определенная харизма. |
What he was saying made sense, but... zero charisma. |
Его слова были разумными, но... харизма у него была нулевая. |
You got heart... charisma... and a lot of skill. |
У тебя есть сердце... Харизма... и множество навыков. |
His charisma and madness is in my blood. |
Его харизма и сумасшествие в моей крови. |
His passage through Timor-Leste, his charisma, energy and smile will be with us forever. |
Его присутствие в Тиморе-Лешти, его харизма, энергия и улыбка навсегда останутся с нами. |
To be elected President of France, one needs more than charisma, a good program, and a strong political party. |
Чтобы быть избранным в президенты Франции, необходимо больше, чем харизма, хорошая программа и сильная политическая партия. |
Once I turn on the charisma, I can't turn it off. |
Как только я включаю обаяние я не могу отключить это. |
The elite are betting everything they've got on Obama's charisma and hoping that he can sell the world on their program of tyranny. |
Элита ставит все, что у них есть, на обаяние Обамы и надеется, что он может "продать" миру их программу тирании. |
NEW YORK - There are many roads to political disaster: greed, hubris, the charisma of the demagogue, and, perhaps most dangerous of all, fear. |
НЬЮ ЙОРК - Есть много дорог к политической катастрофе: жадность, высокомерие, харизма при демагогии, и, пожалуй, наиболее опасная из всех, страх. |