Предложение |
Перевод |
Now that wasn't a such a blithe thing to see in the circumstances, was it? |
В моих обстоятельствах было не очень остроумно так говорить. |
Blithe and becoming And frequently humming A lighthearted air |
Блаженна и прилична, частенько напевает беззаботную мелодию. |
"The founding fathers of Blithe Hollow discovered an evil witch amongst them..." |
"Отцы-основатели Жизнерадостной Низины обнаружили злую ведьму среди них..." |
Bardolph, be blithe: |
Ободрись, Бардольф.- Ним, распетушись. |
Makes him positively blithe. |
Это сделает его веселым. |
Makes him positively blithe. |
Это его немного развеселит. |
Makes him positively blithe. |
Ему немного надо для счастья. |
And you, with your blithe request, you only hasten his inevitable triumph. |
А ты, со своей легкомысленной просьбой, приближаешь момент её торжества. |
So fill in the forms, drill through the answers, trill out a blithe spirit. |
Так что заполни бланки, проработай ответы, излей беспечный дух. |
This song is dedicated to the young folk, so lithe and so blithe, relaxed and unwaxed. |
Эту песню я посвящаю всем красавицам, ярким и задорным, юным и уже оформившимся,... |
This blithe attitude is ultimately behind real estate bubbles where they are occurring. |
В конечном счете, это беспечное отношение наблюдается на фоне пузыря на рынке недвижимости. |
I prepared my blithe, funny phrases... Phrases that allowed me to meet them. |
Я подыскивал в уме фразу - удачную, забавную - фразу, с которой можно было начать знакомство. |
If our roles were reversed, would you be so blithe as to put Earth's population at risk? |
На нашем месте вы с такой же радостью рискнули населением Земли? |
Was that one of the problems, he wonders, her blithe rebuffing of such facts as didn't match an optimistic outlook? |
А как, пытается он вспомнить, переносил он прежде это поразительное нежелание признавать вещи, идущие вразрез с её оптимизмом? |
Makes him positively blithe. |
Он будет вне себя от счастья. |
Donald Blythe and Donald Blythe's new draft. |
Дональд Блайт и новый законопроект Дональда Блайта. |
He blitzes her because he lacks the social skills to charm. |
Он напал внезапно, потому что у него нет навыков общения, чтобы расположить ее к себе. |
I can vouch for my young colleague Mr. Blythe. |
Я могу поручиться за своего коллегу, мистер Блайт... |
Mr. Blythe, we are convinced that your niece is in danger. |
Мы уверены, что ваша племянница в опасности. |