Blatant - Вульгарный

Прослушать
blatant

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Upper-intermediate
Словосочетание Перевод
blatant ignorance вопиющее невежество
blatant lie наглая ложь
Предложение Перевод
I am offended by your blatant disregard for my feelings. Я оскорблён твоим вопиющим безразличием к моим чувствам.
We denounce that blatant act of provocation and the complete disregard shown for the sanctity of the holy mosque. Мы осуждаем этот вопиющий провокационный акт и абсолютное неуважение к святости этой священной мечети.
This is blatant defiance of this world body and a challenge to its legal and moral authority. Это вопиющий вызов этому всемирному органу и вызов его правовому и моральному авторитету.
It imposes sanctions on businesspeople from third countries, which is blatant extraterritorial conduct. Она вводит санкции в отношении деловых кругов из третьих стран, отражая политику, которая имеет очевидный экстерриториальный характер.
This is a blatant example of denying a right to freedom of association in Croatia. Это вопиющий пример отказа в праве на свободу объединений в Хорватии.
But Discrimination is not always this blatant. Вместе с тем дискриминация не всегда носит столь откровенный характер.
The point is blatant aggression against a sovereign nation cannot go unanswered. Смысл в том, что вопиющая агрессия против суверенного народа не может остаться без ответа.
However, we object to situations wherein its abuse becomes blatant. Однако при этом мы возражаем против ситуаций, в которых этот принцип грубо нарушается.
That blatant Israeli attack on Lebanese territory heightened tension. Это вопиющее посягательство Израиля в отношении территориальной целостности Ливана привело к обострению напряженности.
In the light of that blatant inconsistency, the Zambian Government might wish to reconsider its position. В свете такой вопиющей нестыковки замбийское правительство могло бы пожелать пересмотреть свою позицию.
UNEP had always focused on global environmental issues and should not be used for blatant political purposes. ЮНЕП всегда в основном занималась вопросами глобальной окружающей среды, и ее не следует использовать для явных политических целей.
One of the most blatant exaggerations about "Africa's Renaissance" comes from the IMF. Одно из самых нелепых преувеличений о "возрождении Африки" исходит от МВФ.
Intervention on the pretext of protecting human rights and vulnerable minorities was a blatant violation of international law. Вмешательство под предлогом защиты прав человека и уязвимых меньшинств является одним из грубых нарушений международного права.
They deserve our vigorous condemnation for their blatant scorn for the value of the human person. Они заслуживают нашего решительного осуждения за их грубое пренебрежение ценностью человеческой личности.
Their lands had been seized without payment of compensation to owners, in blatant violation of Article 73 of the United Nations Charter. Его земли были захвачены без выплаты компенсации их владельцам, что представляло собой грубое нарушение статьи 73 Устава Организации Объединенных Наций.
Citizenship and language laws were sometimes applied by bureaucrats in a completely arbitrary manner that was in blatant violation of those laws. Законы о гражданстве и языке применяются чиновниками иногда совершенно произвольно, с грубыми нарушениями этих законов.
The blatant Serbian acts of aggression and genocide against the defenceless people of Bosnia and Herzegovina were despicable crimes. Вопиющие акты агрессии сербов и геноцида против беззащитного народа Боснии и Герцеговины являются неописуемыми преступлениями.
The creation and support of these militias are examples of the blatant Ethiopian interference in our internal affairs. Создание и поддержка этих ополчений представляет собой пример наглого вмешательства Эфиопии в наши внутренние дела.
These activities are blatant interferences in our internal affairs and pose a serious threat to the unity, territorial integrity and political independence of Somalia. Эта деятельность представляет собой вопиющее вмешательство в наши внутренние дела и создает серьезную угрозу для единства, территориальной целостности и политической независимости Сомали.
It is not simply anger that has been elicited by that blatant violation of Ethiopia's sovereignty and of international law by Eritrea. Это грубое нарушение Эритреей суверенитета Эфиопии и норм международного права вызвало не только гнев.
Israel's blatant disregard for the provisions of General Assembly resolutions had had a negative impact on the environment. Очевидно, что Израиль игнорирует решения Генеральной Ассамблеи и что это имеет негативные последствия для окружающей среды.

Комментарии