Предложение |
Перевод |
What I'm doing is scanning his unconscious, measuring his affinity. |
То что я делаю- это просматриваю его бессознательное, измеряю его близость. |
Maybe you've got some special affinity with the button. |
Может у тебя какая-то особенная близость с кнопкой. |
The Duchess is the great-niece of Your mother, and so the affinity is too touch. |
Герцогиня приходится внучатой племянницей вашей матери, так что родство слишком близкое. |
The Japanese feel a natural friendship or affinity to machines. |
Японцы воспринимают дружбу или родство с машиной как нечто естественное. |
Indigenous peoples have long shared a special affinity for the power of the sun, as evidenced in various religious and cultural practices. |
Как свидетельствуют различные религиозные и культурные обычаи, коренные народы издавна испытывают особую близость к энергии солнца. |
As fellow Melanesians, we Papua New Guineans feel an especially close affinity for our near-neighbours, the indigenous Kanaks of New Caledonia. |
Как и все меланезийцы, мы, жители Папуа-Новой Гвинеи, ощущаем особое родство с нашими непосредственными соседями - коренными канаками Новой Каледонии. |
The ethnic affinity of the Rwandan and Burundi refugees in Zaire is allegedly promoting cooperation between Burundi Hutu armed groups and the Interahamwe militia. |
Этническая близость руандийских и бурундийских беженцев, находящихся в Заире, способствует, как утверждается, сотрудничеству между вооруженными группами бурундийских хуту и ополчением интерахамве. |
In fact, I have such an affinity towards trees I think I might even have been a bird in another life. |
На самом деле, я испытываю такую близость с деревьями, наверное в прошлой жизни я был птичкой. |
Furthermore, the Irish nation cherishes its special affinity with people of Irish ancestry living abroad who share its cultural identity and heritage. |
Кроме того, ирландская нация дорожит своим особым родством с проживающими за границей лицами ирландского происхождения, которые являются частью ее культурной самобытности и наследия. |
Like other South Pacific Forum countries, Papua New Guinea has an affinity for the sea which cannot be overstated. |
Как и другие страны Южнотихоокеанского форума, Папуа-Новая Гвинея ощущает особую близость к морю, которую трудно переоценить. |
In addition, many of the younger displaced feel little affinity with life in the rural areas. |
Кроме того, многих молодых перемещенных лиц мало привлекает жизнь в сельских районах. |
Our position does not emanate from religious bigotry or religious affinity. |
Наша позиция проистекает не из религиозного фанатизма или религиозной близости. |
The Republic of Korea feels a particular sense of affinity with the United Nations. |
Республика Корея ощущает свою особую связь с Организацией Объединенных Наций. |
My delegation participated actively in that Summit, and we feel a strong affinity for the draft Programme of Action. |
Моя делегация активно участвовала в этой Встрече на высшем уровне, и мы решительно поддерживаем проект Программы действий. |
Select the first of the three end points of the generic affinity... |
Выберите первую из трёх конечных точек общего подобия... |
Some companies prefer to set up their call centres in countries that have a cultural affinity with the market to be served. |
Некоторые компании предпочитают создавать свои телефонные центры в тех странах, которые по культуре близки к обслуживаемому рынку. |
Yes.It seems that EJ and you share an affinity for retractable weaponry. |
Да. Кажется, у вас с И.Джей общая страсть к выкидным ножам. |
You possess an affinity for Zegna ties. |
Вы питаете страсть к галстукам Зенья. |
Moriarty says I have an affinity with the young. |
Мориарти говорит, что я хорош с молодежью. |