Nightmare - Кошмар

Прослушать
nightmare

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Pre-intermediate
Словосочетание Перевод
real nightmare сущий кошмар
nightmare journey кошмарное путешествие
Предложение Перевод
My younger brother said that he'd had a nightmare that night. Мой младший брат сказал, что этой ночью ему приснился страшный сон.
I actually let myself believe that nightmare was over. Честно говоря, я даже позволила себе верить, что кошмар закончился.
Miriam Deng thought her nightmare had finally ended when she entered this country. Мириам Дэн думала, что ее кошмар наконец закончился, когда она приехала в эту страну.
It is a nightmare most women can't imagine. Это ночной кошмар, который большинство женщин не могут себе представить.
I had that exact same nightmare once. У меня тоже однажды был точно такой ночной кошмар.
Tubbs have nightmare about new road. У Таббс опять был кошмар про новую дорогу.
I told you I had a nightmare. Я же сказал, что у меня был кошмар.
'Cause you were their nightmare. Причина в том, что ты - их кошмар.
Sounds like you had a nightmare. Звучит так, будто у тебя был кошмар.
You can go wherever you want, but end this nightmare. После того, как вы покинете это место можете отправляться куда хотите, только прекратите этот кошмар.
For many of us, torture is a dark and unimaginable nightmare. Для многих из нас пытки - это безнадежный мрак и невообразимый кошмар.
The daily life of the average Somali has become a nightmare; misery, suffering and uncertainty continue. Повседневная жизнь среднего сомалийца превратилась в кошмар; нищета, страдания и неопределенность сохраняются.
In the meantime the nightmare of a nuclear inferno has been dispelled. С тех пор кошмар ядерного ада удалось развеять.
Since then, Haiti has endured a long and painful nightmare of repression and brutality. С того момента Гаити погрузилась в долгий и тяжелый кошмар репрессии и жестокости.
Nuclear weapons and the testing conducted on our islands in the past is a nightmare that continues to haunt my people. Ядерное оружие и проведенные в прошлом на наших островах ядерные испытания - это кошмар, который продолжает преследовать мой народ.
The threat of terrorists or irresponsible dictators armed with weapons of mass destruction is a shared nightmare for all mankind. Угроза, исходящая от террористов или безответственных диктаторов, вооруженных оружием массового уничтожения, - это общий кошмар для всего человечества.
This Council has the obligation to ensure that the nightmare never materializes. Совет обязан обеспечить, чтобы этот кошмар не стал реальностью.
The nightmare of war and the suffering and death of millions compelled humankind to shudder. Кошмар войны, страдания и гибель миллионов заставили человечество содрогнуться.
Two developments averted the nightmare of reckless nuclear proliferation. Два события предотвратили кошмар безумного ядерного распространения.
LONDON - Syria is a living nightmare. ЛОНДОН - Сирия представляет собой сплошной кошмар.
Many Americans, too, hope that an Obama victory in November will roll back this nightmare. Многие американцы также верят в то, что победа Обамы в ноябре прекратит этот кошмар.

Комментарии