Intrigued - Заинтригованный

Прослушать
intrigued

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Pre-intermediate
Предложение Перевод
When Blanchard first proposed his idea, I was intrigued but skeptical. Когда Бланшард впервые предложил свою идею, я был заинтригован, но относился к ней скептически.
That's where I became intrigued. И вот в этом месте я был заинтригован.
And of course, I was immediately intrigued. И, конечно, это меня сразу же заинтриговало.
What's really got me intrigued is the notion that he's returned to Miami. Что меня особенно заинтриговало, так это факт, что он вернулся в Майами.
The practice of mourning has always intrigued me, ever since I transcribed the Papyrus of Nu. Меня всегда интересовали ритуалы траура, С тех пор как я расшифровала папирусный свиток Ну.
No by trying to understand why he's so intrigued with you. Нет просто хотела понять, почему он так заинтригован тобой.
I have to admit - the historian in me is intrigued. Должен признать... историк внутри меня заинтригован.
I can't say I'm not intrigued by the offer. Не сказал бы, что не заинтригован предложением.
Sir Arthur Conan Doyle would be intrigued by this... transmogrification. Сам сэр Артур Конан Дойл был бы заинтригован этой метаморфозой.
Yes, I must admit, I'm intrigued. Да, должен признать, я заинтригован.
I'm intrigued because she keeps getting better. Я заинтригован, поскольку она становится все лучше.
I'm surprisingly intrigued by the prospect of College Football Saturdays. Удивительно, но я заинтригован перспективой американского футбола по субботам.
I'm sure Mike would be very intrigued, but he's a little busy right now. Уверен, Майк будет очень заинтригован, но он сейчас немного занят.
Yes, the Congressman was intrigued by your message. Безусловно Когрессмен был заинтригован вашим сообщением.
A dead man from the Carter administration entombed in cement... I am intrigued. Мертвец из времен президента Картера, погребен в цементе... я заинтригован.
I must confess I'm intrigued to why you've invited me here today. Должен признаться, я заинтригован, почему вы пригласили меня сюда сегодня.
It intrigued Roberts... as did my description of your beauty. Это заинтриговало Робертса, как и мои описания твоей красоты.
Well, I am intrigued and proud of both of you. Ну, я заинтригован и горжусь вами обоими.
But I'm certainly intrigued, and I want to find out more. Но я, конечно, заинтригован, и я хочу узнать об этом побольше.
Come with me... and then tell me you're not intrigued. Пойдем со мной... и скажи мне, что ты не заинтригован.

Комментарии