Предложение |
Перевод |
He lives in an enormous house. |
Он живет в огромном доме. |
Esperanto is surely an enormous waste of time! |
Несомненно, эсперанто является великой тратой времени. |
Mass immigration enabled the United States to make use of their enormous resources and smash the industrial monopoly of European countries at the end of the nineteenth century. |
Огромная иммиграция позволила Соединённым Штатам использовать их гигантские ресурсы и разрушить индустриальную монополию европейских стран в конце девятнадцатого столетия. |
There exists an enormous difference between the two theories. |
Между двумя этими теориями существует огромное различие. |
An elephant is an enormous animal. |
Слон - огромное животное. |
Questions and answers play an enormous role in interaction. |
Вопросы и ответы играют колоссальную роль во взаимодействии. |
He has enormous fingers. |
У него огромные пальцы на руках. |
Sodas contain enormous amounts of sugar and calories. |
Газированные напитки содержат огромное количество сахара и калорий. |
Lack of sleep can have an enormous negative impact on a student's grades. |
Недостаток сна может оказать ужасно негативное влияние на оценки. |
Ignore the enormous locomotive behind me. |
Не обращайте внимания на огромный локомотив позади меня. |
I took enormous gulps, until I was breathless. |
Я сделал огромный глоток, пока у меня не перехватило дыхание. |
Despite enormous economic progress, development has been very uneven between and within countries. |
Несмотря на колоссальный экономический прогресс, развитие до сих пор было чрезвычайно неравномерным как между странами, так и внутри них. |
The draft resolution emerges from the conviction that mediation has enormous untapped potential. |
В основе этого проекта резолюции лежит убеждение в том, что посредничество имеет огромный неиспользованный потенциал. |
The opportunity cost of failing to act vigorously and urgently could be enormous. |
Если эти возможности не будут использованы для принятия активных и безотлагательных мер, это может привести к катастрофическим последствиям. |
Globalization had apparently opened enormous opportunities for development. |
Глобализация, как представляется, создает огромные возможности для развития. |
The country had problems too enormous to overcome. |
В стране царили проблемы, невероятно сложные для их преодоления. |
African resource needs for development are therefore enormous. |
В связи с этим Африка нуждается в огромном объеме средств для целей развития. |
Land-mines pose an enormous safety problem to return and repatriation schemes. |
Для осуществления программ по возвращению и репатриации огромной проблемой, связанной с безопасностью, являются мины. |
Her Government recognized that UNDP funds were limited while demand was enormous. |
Правительство ее страны понимает, что фонды ПРООН являются ограниченными, хотя потребности в них огромны. |
Both have enormous international economic implications. |
Оба эти фактора имеют колоссальные последствия для мировой экономики. |
The challenges facing communities attempting to rebuild are enormous. |
Общины, пытающиеся решить задачи восстановления, сталкиваются с огромными проблемами. |
We are facing an enormous transboundary problem. |
Перед нами стоит колоссальная проблема, которая не ведает границ. |
The international landmine crisis has reached enormous proportions. |
Международный кризис, связанный с наземными минами, достиг огромных масштабов. |
The achievements could be rated as significant despite the enormous difficulties. |
Достижения в этом плане можно было бы оценить как значительные, даже несмотря на неимоверные трудности. |
Yet the challenges ahead are truly enormous. |
Тем не менее, пока сохраняются огромные по своим масштабам проблемы. |
The impact on us is therefore enormous. |
Это, естественно, оказывает огромное воздействие на жизнь населения нашей страны. |
As in any war-torn society, enormous reconstruction efforts will be needed. |
Как и в любой пострадавшей в результате войны стране, необходимо будет предпринять огромные усилия в целях восстановления. |
The challenge, however, is enormous. |
Тем не менее, эта проблема имеет гигантские масштабы. |