Complain - Жаловаться

Прослушать
complain

Слово относится к группам:

Топ 100 глаголов Топ 100 слов Pre-intermediate Топ 100 слов для BEC
Словосочетание Перевод
complain of pains жаловаться на боли
Предложение Перевод
We have nothing to complain about. Нам не на что жаловаться.
People often complain about the weather. Люди часто жалуются на погоду.
You complain compulsively. У тебя навязчивая тяга жаловаться.
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat. Почему они жалуются только на меня? Они попросту ко мне прицепились и сделали меня козлом отпущения.
Tom didn't complain about anything. Том ни на что не жаловался.
I want to complain about the service. Я хочу пожаловаться на обслуживание.
Don't complain about that. You've asked for it. Не надо на это жаловаться. Сам этого просил.
I'll complain about you. Я буду на вас жаловаться.
Tom complains too much. Том слишком много жалуется.
Tom complains all the time. Том всё время жалуется.
He complains all the time. Он всё время жалуется.
My grandfather, who has an old-fashioned attitude, complains about how girls dress nowadays. Мой дедушка, у которого старомодные взгляды на жизнь, сетует на то, как одеваются современные девушки.
Tom never complains about anything. Том никогда ни на что не жалуется.
Tom always complains about the weather. Том вечно жалуется на погоду.
Dad often works late, and Mom complains a lot. Папа часто работает допоздна, и мама сильно жалуется.
Tom always complains about what Mary does. Том всегда жалуется на то, что делает Мэри.
Tom often complains about his neighbors. Том часто жалуется на соседей.
We complained that the room was cold. Мы пожаловались на то, что в комнате было холодно.
My father complained about the traffic noise. Отец жаловался на шум машин.
Tom complained about his low salary. Том жаловался на свою низкую заработную плату.
No one has ever complained about that. Никто никогда на это не жаловался.
Tom complained that the soup was not hot enough. Том пожаловался, что суп не достаточно горячий.
She complained to me of his rudeness. Она пожаловалась мне на его грубость.
Tom was surprised that Mary complained so much. Том был удивлён бесчисленным жалобам Мэри.
You've never complained before. Ты никогда раньше не жаловалась.
He complained about the noise. Он пожаловался на шум.
An alternative is the creation of "hot lines", so citizens can complain directly to the Government. Альтернативным вариантом является создание "горячих линий", позволяющих гражданам напрямую жаловаться правительству.
I can not complain, and I was pleasantly surprised when I used to change not so much productivity is lost. Я не могу жаловаться, и я был приятно удивлен, когда я изменить не столько производительность теряется.
We could just go down to that company and complain. Мы можем просто пойти в ту компанию и пожаловаться.
You should call your embassy and complain. Можете позвонить в своё посольство и пожаловаться.
People, please. We can't whine and complain the West is doing this. Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться, что этим занимается Запад.
Defenders of America's inequality argue that the poor and those in the middle shouldn't complain. Защитники неравенства в Америке утверждают, что бедные и представители среднего класса не должны жаловаться.
If it hikes the interest rate, the southern euro-zone countries will complain. Если же он повысит процентную ставку, станут жаловаться южные страны зоны евро.
I shall be able to speak and complain. У меня будет возможность говорить и жаловаться.
You know, I can complain but... Знаешь, я могу жаловаться, но...
You can't complain, she was 87 8 children, 21 grandchildren. Трудно пожаловаться, ей было 87. 8 детей, 21 внук.
Well, if you did things right, I wouldn't have complain. Если бы ты делал все правильно, мне не пришлось бы жаловаться.
Hell, you can start a fire, and no one will complain. Чёрт, да ты сам можешь устроить пожар, и никто не будет жаловаться.
Could be better, but we can't complain. Могла бы и получше, но нам нельзя жаловаться.
I am not without influence, I shall complain. У меня есть связи, я буду жаловаться.
Wish I got it under different circumstances, but I guess I shouldn't complain. Лучше бы было получить его при других обстоятельствах, но, полагаю, я не должен жаловаться.
These harmed prisoners complain that they have no protection from the staff responsible for keeping order. Потерпевшие из числа заключенных жалуются на то, что они не получают никакой защиты от персонала, ответственного за поддержание порядка.
Lawmakers complain they weren't consulted. Парламентарии жалуются, что с ними никто не консультировался.
Foreign investors often complain that their property rights go unprotected. Иностранные инвесторы часто жалуются, что их права на частную собственность являются не защищенными.
He does nothing but complain from morning till night. С утра до вечера он не делает ничего, кроме как жалуется.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
nothing to complain about все хорошо, не на что пожаловаться I told my boss that I had nothing to complain about regarding my job. Я сказал своему начальнику, что с моей работой меня все устраивает.

Комментарии