Whistle - Свистеть

Словосочетание Перевод
long whistle длинный свисток
air whistle свист воздуха
soft whistle негромкий гудок
Предложение Перевод
The whistle blew. Свисток просвистел.
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. На рассвете нас разбудил свисток локомотива.
We were roused at daybreak by the whistle of a train. На рассвете мы были разбужены гудком поезда.
He began to whistle a tune. Он начал насвистывать мелодию.
The policeman whistled for the car to stop. Полицейский засвистел, чтобы машина остановилась.
He whistled as he walked. Он посвистывал во время прогулки.
He whistled for his dog. Он позвал свистом своего пса.
When I started refereeing, it was a big problem to buy a good whistle. Когда я начинал судейство, купить хороший свисток было большой проблемой.
I don't have the lung capacity to blow a whistle. У меня нет достаточного объёма лёгких, чтобы дуть в свисток.
When he heard the whistle, he crossed the street. Когда он услышал свист, он перешёл улицу.
If a long whistle comes in reply, you have to take cover. Если в ответ звучит долгий свист, тебе следует притаиться.
Only I can hear it, like an evil, little steam whistle. Только я его слышал, как злобный паровозный свисток.
Everybody saw that it was a goal but the referee says there was a whistle. Все мы видели этот гол, но судья показывает, что был свисток.
You also can't hear a dog whistle. Ты также не можешь услышать собачий свисток.
From now on, it's a dinner whistle. С этого момента - это свисток на обед.
I don't think that whistle's working, John. Не думаю, что свисток работает, Джон.
I like when Sister Beatrice lost her whistle for a week. Мне понравилось, как сестра Беатрис искала свисток.
When Nora gets back here, I'm blowing the whistle. Когда Нора вернётся, я подую в свисток.
The German referee blows the whistle, and they're off. Немецкий рефери дает свисток, игра началась.
When that final whistle blows, the game is over. Когда звучит финальный свисток, матч окончен.
No one is to stone anyone... until I blow this whistle. Никто ни в кого ничего не бросает... пока я не подую в этот свисток.
And I was blowing my attack whistle thingy and three more cabs show up. А я начала дуть в свой свисток самозащиты и тут приехало еще три такси.
When you hear a songbird's whistle, you come. Когда услышишь птичий свист, иди.
That whistle blew 3 years ago, and you cannot ignore it anymore. Свисток дан З года назад, и ты больше не можешь это игнорировать.
Reggie is trained in zero-gravity martial arts and has a whistle. Регги обучен боевым искусствам в состоянии невесомости и у него есть свисток.
When you blow through this whistle, a small, poisonous dart flies out... neutralizing your target. Когда вы дуете через этот свисток небольшой, ядовитые дротики вылетает... нейтрализуя его цель.
You go under the water and blow that whistle. Ты нырнёшь и свистнешь в свисток.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
blow the whistle (on someone or something) 1. разоблачить; покончить; 2. донести властям (на кого-либо или что-либо), выдать; настучать, заложить (кого-либо) 1. She was fired for blowing the whistle on the bank's mismanagement of accounts, but she then sued the bank. 2. The employee blew the whistle on the illegal practices of the company. 1. Она была уволена из-за того, что разоблачила неправильное управление банка счетами, но затем она засудила банк. 2. Работник донес властям на незаконную деятельность компании.
wet one's whistle промочить горло, выпить They decided to stop at a bar on their way home from work to wet their whistle. Они решили остановиться в баре по пути домой с работы и промочить горло.

Комментарии