Предложение |
Перевод |
The spokesman reiterated his regret concerning the civilian casualties at Qana. |
Представитель вновь выразил свое сожаление в связи с гибелью гражданских лиц в Кане. |
Well, he's burned as a spokesman. |
Что ж, как пресс-секретарь он провалился. |
A spokesman from Mayor Denkins office denied all allegations. |
Пресс-секретарь мэра Денкинса отрицал все обвинения. |
The UNIKOM spokesman added that the sorties conducted by these aircraft constituted violations of which the Mission had informed United Nations Headquarters. |
Представитель ИКМООНН добавил, что совершенные этими самолетами пролеты являются нарушениями, о которых Миссия сообщила в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций . |
A police spokesman stated that eight youths had been detained. |
Представитель полиции заявил, что были задержаны восемь молодых людей. |
A spokesman for the Ministry stated that the fixing of prices would take several months. |
Представитель министерства заявил, что процесс установления цен займет несколько месяцев. |
The Civil Administration spokesman stated that the homes had been built over the previous year without the proper permits. |
Представитель гражданской администрации заявил, что эти дома были построены в последний год без соответствующих разрешений. |
A Housing Ministry spokesman, Moshe Eilat, announced that the first homes could be ready for habitation as early as 1999. |
Представитель министерства жилищного хозяйства Моше Эйлат объявил, что первые дома будут готовы для заселения в начале 1999 года. |
The spokesman also indicated that the group would enter another house in the next three to four months. |
Представитель также указал, что на протяжении следующих трех-четырех месяцев группа заселит еще один дом. |
A spokesman for the Israeli army stated that the tunnel had been used to smuggle out wanted men and to smuggle in weapons. |
Представитель израильской армии заявил, что туннель использовался для тайной переправки разыскиваемых лиц и контрабанды оружия. |
An IDF spokesman added that the West Bankers would be allowed to travel to the Gaza Strip once Israel agreed to provide them with permits. |
Представитель ИДФ добавил, что жителям Западного берега будет разрешено ездить в сектор Газа после согласия Израиля выдать им разрешения. |
The border police spokesman reported that the complaint had been submitted to the Justice Ministry's Police Investigation Division. |
Представитель пограничной полиции сообщил, что жалоба была передана в отдел расследований полиции министерства юстиции. |
The spokesman added that Faisal Husseini, who organized the protest, was exaggerating the importance of the project. |
Представитель добавил, что Фейсал Хуссейни, организовавший демонстрацию протеста, преувеличивает значение данного проекта. |
A spokesman for the Ministry of Defence commented that the settlement plans had been authorized by the previous Government and were merely being reconfirmed. |
Представитель министерства обороны отметил, что планы расселения были санкционированы предыдущим правительством и в настоящее время лишь подтверждаются. |
A police spokesman stated that the activist had been murdered in his bed with a knife on 1 July. |
Представитель полиции заявил, что этот активист был убит в своей постели ножом 1 июля. |