Предложение |
Перевод |
The records of our company show a large profit for the year. |
Отчёты нашей компании показывают большой доход за этот год. |
One won't profit by an insincere gift. |
Неискренний подарок впрок не пойдёт. |
What was your net profit last year? |
Сколько у вас было чистой прибыли в прошлом году? |
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. |
Общая прибыль за этот период оценивается в 5 миллиардов иен и в основном не отличается от предыдущего периода. |
You must not think about your immediate profit only. |
Ты не должен думать только о своей сиюминутной выгоде. |
The profit will amount to three million dollars. |
Доход составит три миллиона долларов. |
How to profit by this book as much as possible? |
Как можно извлечь наибольшую пользу из этой книги? |
Some projects offer variable every-day profit based on the programs incomes. |
В некоторых проектах вам предложат переменную еженедельную прибыль, основанную на размерах доходов программы. |
Potential profit and loss generated by current foreign exchange transactions. |
Потенциальная прибыль и убыток, образующиеся в результате текущей сделки иностранной валютой. |
They permit profit repatriation and provide tax and other incentives to attract such investment. |
В соответствии с этими нормами разрешается репатриация прибыли и предусмотрены налоговые и прочие стимулы для привлечения таких инвестиций. |
I admit they crave profit and their behaviour towards women is primitive. |
Я признаю, что они жаждут прибыли, и их отношение к женщинам весьма примитивно. |
Manufacturing today was cheap but brought little profit. |
Промышленное производство сегодня дешево, однако приносит лишь небольшой доход. |
Thamath asserts that the profit for September 1990 was USD 30,213. |
"Тхаматх" заявляет, что доход за сентябрь 1990 года составил 30213 долл. США. |
And you did profit, Tom. |
Но и ты был в прибыли, Том. |
Our ideals are higher than profit. |
У нас теперь более высокие идеалы, чем прибыль. |
No wonder he never earned much profit. |
Ничего удивительного, что у него не было прибыли. |
Her name recognition from the show almost guarantees a profit. |
То, что ее имя известно по шоу, почти гарантирует прибыль. |
A profit sacrifice is neither necessary nor sufficient. |
Упущение прибыли не является ни необходимым, ни достаточным условием. |
2.13.3 Other development expenditures are recognized in profit or loss as incurred. |
2.13.3 Другие расходы на разработку учитываются в качестве прибыли или убытков по мере их произведения. |
Provisions: No profit tax during first four years. |
Условия: В течение первых четырех лет налог на прибыль не взимается. |
Rules governing infrastructure sectors in most countries include price or profit regulation. |
В большинстве стран нормы, регулирующие секторы инфраструктуры, включают положения о регулировании цен или прибыли. |
Tax regulations prohibit deferral of such profit. |
Налоговые правила запрещают перенесение такой прибыли на будущие периоды. |
The key drivers of globalization are free-market capitalism and competition, privatization and deregulation, and the maximization of profit. |
Основными движущими силами глобализации выступает свободный рыночный капитализм и конкуренция, приватизация и дерегулирование, а также максимизация прибыли. |
Such alternative evidence includes management records, profit forecasts, and other similar documents. |
К числу таких альтернативных доказательств относятся управленческая отчетность, прогноз прибыли и другие аналогичные документы. |
Article 2.2.2 provides two concrete examples of manners in which profit margins may be calculated. |
В статье 2.2.2 представлено два конкретных примера определения размера прибыли. |
Supplementary make-up payments are transferred between AOC and the governments as necessary to ensure a fixed profit for AOC. |
При необходимости между "АОК" и соответствующими правительствами осуществляются гарантированные компенсационные платежи, призванные обеспечить "АОК" фиксированную прибыль. |