Предложение |
Перевод |
Don't try the patience of God! |
Не испытывай Божье терпение! |
My patience has come to the breaking point. |
Чаша моего терпения переполнилась. |
I'm beginning to lose patience with Tom. |
Я начинаю терять с Томом терпение. |
You must first have a lot of patience to learn to have patience. |
Нужно очень много терпения, чтобы научиться терпению. |
My patience is running out. |
Моё терпение на исходе. |
Patience is a rare virtue these days. |
Терпение — редкая вещь в наши дни. |
We need a lot of patience when we study. |
Нам нужно много терпения, когда мы учимся. |
Patience is sometimes the most effective weapon. |
Иногда терпение - сильнейшее оружие. |
I wouldn't mind to have such patience of Job either. |
Я бы тоже не отказался от такого ангельского терпения. |
His patience is worn out. |
Его терпение лопнуло. |
Sometimes you try my patience too much. |
Вы, иногда, слишком испытываете моё терпение. |
My patience is worn out. |
Моё терпение лопнуло. |
Patience is a virtue that I can't afford. |
Терпение — добродетель, которую я не могу себе позволить. |
Patience and hard work will conquer all. |
Терпение и труд всё перетрут. |
Patience is the mother of science. |
Терпение - мать учения. |
Have patience for another day or two. |
Наберись терпения еще на день-другой. |
Have patience with me. |
Будь со мной терпелив. |
I don't have the patience for this. |
У меня нет на это терпения. |
Keep in mind that even Job's patience can be lost. |
Запомни, иногда даже самое ангельское терпение лопается. |
I've exhausted my patience with Tom. |
Я исчерпал с Томом всё своё терпение. |
Patience is a virtue. |
Терпенье есть добродетель. |
Patience is a virtue... Just another thing that you apparently lack. |
Добродетель в терпении... Ещё одно, чего тебе явно не хватает. |
Patience is a remedy for every grief. |
Терпение — лекарство от любого горя. |
He was patience itself. |
Он был само терпение. |
Your patience irritates me. |
Твоё терпение меня раздражает. |
My patience is coming to an end. |
Моё терпение на исходе. |
My patience has run out. |
Моё терпение иссякло. |
I am losing my patience with you. |
Я с тобой всякое терпение теряю. |
Thank you for patience and apologize for the inconvenience. |
Благодарим Вас за терпение, и приносим свои извинения за доставленные неудобства. |
That task requires patience and strategic perseverance. |
Для решения данной задачи требуется терпение и стратегическая настойчивость. |
We thank all of them for their perseverance and patience. |
Мы благодарим их всех за настойчивость и терпеливость. |
The only cost of peaceful action is patience and perseverance. |
Все что требуется для осуществления мирных действий - это терпение и упорство. |
I owe you more than patience. |
Терпение - это меньше, чем я могу вас отблагодарить. |
I have no patience, Mom. |
Мама, у меня уже терпение на исходе. |
Folks, I appreciate your patience. |
Дорогие пассажиры, я благодарю вас за терпение. |
It recognized that these processes required considerable effort, patience and understanding. |
Центр признал, что для успеха этих мер необходимы значительные усилия, терпение и понимание. |
I mean, poison takes patience, planning. |
Я имею в виду, яд означает терпение, планирование. |
The point is his endless patience. |
Важно то, что у вашего брата железное терпение. |
Well, we all have here is patience. |
Ну хорошо, у нас у всех здесь есть терпение. |
God grants me patience for just such events. |
Бог дарует мне терпение, как раз для таких событий. |
All you do is talk about patience and communication. |
Все, что тебе нужно, это терпение и правильный подход. |
Our special thanks for his patience in that respect. |
И мы особенно благодарны ему за его терпение в этом отношении. |
If outer space is infinite, our patience is not. |
Если космическое пространство бесконечно, то наше терпение - не так уж. |
It requires ingenuity, patience and understanding to make the process peaceful. |
Для того, чтобы этот процесс имел мирный характер, требуется творческий подход, терпение и понимание. |
We wish to thank you, Sir, for your patience and able leadership in conducting the work of the Committee. |
Нам хотелось бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше терпение и умелое руководство работой Комитета. |
The deepening suspicions of the Libyans are justified and it is understandable that their patience is becoming exhausted. |
Среди ливийцев растет оправданное чувство недоверия, и понятно, что их терпение начинает иссякать. |
And the corollary of transparency is patience. |
Ну а где транспарентность, там и терпение. |
What it calls for above all things is patience. |
И тут прежде всего требуется терпение . |