Предложение |
Перевод |
According to the laws in force, mothers are eligible to get puerperium leave of up to 60 days after childbirth. |
В соответствии с действующим законодательством матери имеют право на 60-дневный послеродовой отпуск. |
All Irish residents are eligible to avail themselves of a comprehensive and high-quality health service. |
Все жители Ирландии имеют право на полное и качественное медицинское обслуживание. |
OSCE also supported voting by mail for eligible voters residing in Serbia and Montenegro. |
ОБСЕ также способствовала организации голосования по почте для имеющих право голоса избирателей, которые проживают в Сербии и Черногории. |
Only eligible candidates are forwarded to departments. |
Департаментам препровождаются заявления лишь тех кандидатов, которые допущены к участию в конкурсе. |
This process is currently under review to ensure that eligible clients receive fully automated quotations immediately. |
В настоящее время проводится обзор этого процесса, с тем чтобы обеспечить немедленное получение полностью автоматизированных котировок клиентами, которые имеют на это право. |
Some particular categories of persons are not eligible. |
Некоторые из конкретных категорий лиц не могут входить в состав жюри. |
The demobilization process will begin with a rigorous registration process to ensure that eligible ex-combatants receive identification documents. |
Процесс демобилизации начнется со строгого регистрационного процесса для обеспечения того, чтобы все отвечающие установленным требованиям бывшие комбатанты могли получить документы, удостоверяющие личность. |
So Sami would not be eligible. |
Таким образом, Сами в эту категорию не входит. |
These services are open to all eligible refugees. |
Подобными услугами могут пользоваться все беженцы, которые соответствуют установленным критериям. |
The Fund makes grants to projects submitted by eligible entities. |
Фонд выделяет субсидии на осуществление проектов, представленных учреждениями, соответствующими критериям приемлемости. |
That represents approximately 50 per cent of estimated eligible voters. |
Это составляет примерно 50 процентов от предполагаемого числа тех, кто имеет право на участие в голосовании на выборах. |
The Secretariat has thus concluded that all eligible claims have been submitted. |
Исходя из этого, Секретариат пришел к выводу, что все законные требования были представлены. |
Chicago's 16th most eligible bachelor. |
16 место в рейтинге самых известных холостяков Чикаго. |
They are eligible to succeed themselves if re-elected by their constituencies. |
Они имеют право вновь занять свою должность в случае переизбрания в своих избирательных участках. |
Beginning 1 March 2005, eligible guarantors also include third parties. |
С 1 марта 2005 года в число удовлетворяющих требованиям гарантов были включены также и третьи стороны. |
Mercury projects have continued to be eligible since then. |
С тех пор проекты по ртути продолжают оставаться правомочными в том, что касается получения финансирования. |
Any civil servant is eligible to compete for promotion. |
Каждый гражданский служащий имеет право на продвижение по службе на конкурсной основе. |
Parastatal Pension Fund provides pension and allied retirement benefits for eligible member employees. |
Полугосударственный пенсионный фонд выделяет пенсии и связанные с ними пособия по старости имеющим на них право работникам. |
Voting was also conducted for eligible Iraqi voters in 16 other countries. |
Возможность голосования была также организована для имеющих право голоса иракских избирателей еще в 16 странах. |
Approximately 66 per cent of eligible refugees use UNRWA health facilities. |
Примерно 66 процентов беженцев, имеющих на это право, пользуются услугами медицинских учреждений БАПОР. |