Предложение |
Перевод |
A permanent ministerial commission for women was established. |
Была создана постоянная комиссия на уровне министров по вопросу о положении женщин. |
It also established a trilateral commission for coordination. |
Кроме того, согласно этому меморандуму будет создана трехсторонняя комиссия по координации. |
The national technical commission responsible for preparing this debate is already at work. |
Национальная техническая комиссия, на которую возложена подготовка к этому обсуждению, уже приступила к работе. |
An anti-corruption commission had been established as one such initiative. |
В рамках одной из таких инициатив была создана комиссия по борьбе с коррупцией. |
The commission assigned that task has just finished the draft Constitution. |
Комиссия, назначенная для выполнения этой задачи, только что завершила работу над проектом конституции. |
This commission has complete legal and financial independence. |
Эта комиссия является абсолютно независимой как в моральном, так и в финансовом отношении. |
A boundary commission was appointed in 2002. |
В 2002 году была учреждена комиссия по вопросу о границе. |
In July 2002, a national commission was established to implement its recommendations. |
В июле 2002 года была создана национальная комиссия, которая должна была заняться выполнением ее рекомендаций. |
The country also had an independent child protection commission. |
Кроме того, в стране действует независимая комиссия по защите детей. |
Such a commission should fulfil this role. |
Эта комиссия как раз и должна будет выполнять эту роль. |
The commission also interviewed an SNR driver. |
Комиссия также беседовала с одним из водителей, работающих в НСР. |
The promised commission finally commenced its work in November 2005. |
Обещанная комиссия, наконец, приступила к работе в ноябре 2005 года. |
Additionally, a follow-up commission has been established. |
Кроме того, была создана комиссия для контроля за его выполнением. |
Such a commission should be a priority for development assistance agencies. |
Подобная комиссия должна являться приоритетной задачей для учреждений по оказанию помощи в целях развития. |
The commission proposed textbooks for studying Christianity, Judaism and Islam. |
В качестве учебных материалов для изучения христианства, иудаизма и ислама Комиссия рекомендует учебники. |
The United Nations Secretariat should commission a "compensation lessons-learned" exercise. |
Комиссия рекомендует Секретариату Организации Объединенных Наций провести анализ опыта, накопленного в связи с выплатой компенсаций. |
The commission has a supranational character and will oversee cross-border competition issues. |
Комиссия является наднациональным органом и будет осуществлять надзорные функции в связи с вопросами трансграничной конкуренции. |
The commission documented cases of opposition activists threatening shopkeepers who refused to join strikes. |
Комиссия располагает достоверной информацией о случаях, когда активисты оппозиции угрожали владельцам магазинов, которые отказывались присоединиться к забастовкам. |
The commission appointed to conduct inquiries has not yet submitted a report. |
Комиссия, созданная для проведения расследований в этой связи, еще не представила свой доклад. |
The commission consulted not only civil servants but also other key segments of society. |
Эта комиссия проводила опросы не только среди гражданских служащих, но и среди других основных групп населения. |