Предложение |
Перевод |
Great boast and small roast. |
Слов много, воли мало. |
Don't boast too much about that. |
Ты не слишком уж этим хвастайся. |
I have nothing to boast about. |
Мне нечем похвастаться. |
He likes to boast about his father's successful automobile business. |
Он любит хвастаться об успешном автомобильном бизнесе своего отца. |
He was apt to boast of his knowledge. |
Он был склонен хвастаться своими знаниями. |
She boasts of her beauty. |
Она хвастается своей красотой. |
He boasts that he can speak six languages. |
Он хвастается, что может говорить на шести языках. |
She boasts of her family. |
Она хвастается своей семьёй. |
Jim boasts of having passed the exam. |
Джим хвастается, что сдал экзамен. |
She boasts of her car. |
Она хвастается своей машиной. |
His college boasts the finest view in the city. |
Его колледж гордится лучшим видом в городе. |
She boasts about her beauty. |
Она хвастается своей красотой. |
He boasts of his wealth. |
Он хвастается своим богатством. |
He boasts that he can swim well. |
Он хвастается тем, что хорошо плавает. |
He could not boast any scientific achievement... or artistic gift. |
Он не мог похвастаться научными открытиями или актёрским даром. |
All 369 guest rooms boast a trendy look and include signature Sheraton Sweet Sleeper beds, a state-of-the-art LCD TV and an elegant glass window bathroom. |
Все 369 номеров гостиницы могут похвастаться модным интерьером и включают фирменные кровати Sheraton Sweet Sleeper, а также современнейшие телевизоры с экранами на жидких кристаллах и элегантную ванную со стеклянными окнами. |
The report made the unsubstantiated claim that Armenia had achieved gender parity in wages, an achievement of which no other country could boast. |
В докладе содержится ничем не подкрепленное утверждение о том, что Армения достигла равенства в оплате труда мужчин и женщин, чем не может похвастаться ни одна другая страна. |
The State could now boast a complete legal regime to combat terrorism. |
В настоящее время государство может с гордостью сообщить о наличии полного юридического режима борьбы с терроризмом. |
We cannot boast to have rich nature resources or breathtaking landscapes. |
У нас нет ни щедрых запасов природных ресурсов, ни захватывающих дух пейзажей. |
All meeting facilities boast modern, easy-to-use AV equipment. |
Все конференц-залы оборудованы современной и легкой в использовании техникой для проведения презентаций. |
Next he'll boast he can defeat theokoles himself. |
Потом он будет хвалиться, что может сам нанести поражение теоколу. |
Then give lesson... prove boast. |
Ну так преподай урок, не бахвалься зря. |
The Order has approximately 10,500 members, who can boast the support of thousands of volunteers. |
Орден насчитывает приблизительно 10500 членов, которым помогают тысячи добровольцев. |
The five minority autonomous regions among them boast some 1.7 million skilled workers. |
В пяти автономных районах проживания национальных меньшинств подготовлено около 1,7 млн. квалифицированных рабочих. |
It has preserved the core of its intellectual, productive and scientific potential, of which not many transitional economies can boast. |
Оно сохранило ядро своего интеллектуального, производственного и научно-технического потенциала, который имеют далеко не все страны с переходной экономикой. |
Also salon can boast a large variety of shelves and offices where you can place things. |
Также салон может похвастать большим количеством разнообразных полок и отделений, в которых можно разместить вещи. |
Our colleagues work as a creative team of well-educated specialists, who boast the knowledge of foreign languages and unique experience of practical background. |
Коллектив компании - это творческая команда специалистов с высшим образованием, знанием иностранных языков и уникальным опытом практической работы. |
The company's staff boast professional education, extensive experience and never stop to innovate. |
Персонал, работающий в фабрике, отличается профессиональной подготовкой, богатым опытом и большим новаторством. |
The two luxury bathrooms boast walk-in rain showers and Jacuzzi. |
Две роскошные ванные комнаты с отдельной душевой и джакузи. |
Twenty-four years later, my beautiful country can boast that it has kept faith with our people and the international community. |
Двадцать четыре года спустя моя прекрасная страна может с гордостью заявить о том, что мы оправдали надежды нашего народа и международного сообщества. |
The Kensington Gardens boast its Rose garden and the monument of Queen Victoria, located directly in front of the round pond. |
Кенсингтонские сады получили известность благодаря розовому саду и памятнику королеве Виктории, расположенному прямо напротив круглого пруда. |
Most of the rooms boast superb views over the lake and the river. |
Из окон большинства номеров открывается потрясающий вид на озеро и реку. |
The surrounding streets boast a plethora of designer shops and gourmet restaurants. |
На улицах вокруг множество ресторанов и дизайнерских магазинов. |
Our comfortably furnished rooms boast panoramic balconies facing the sea and the old quarter of the city with its Roman streets. |
Комфортабельно меблированные номера располагают панорамными балконами с видом на море и старый городской квартал с римскими улочками. |