Предложение |
Перевод |
The socialist agriculture achieved great success. |
Огромных успехов достигло социалистическое земледелие. |
Urban agriculture is critical in feeding a growing population. |
Сельское хозяйство в городских районах имеет исключительно важное значение для обеспечения продуктами питания населения, численность которого возрастает. |
Health, education, agriculture and good governance have been identified as requiring urgent attention. |
В число вопросов, требующих к себе безотлагательного внимания, входят здравоохранение, образование, сельское хозяйство и благое управление. |
Constraints on conversion to certified organic agriculture in developing countries include uncertainty about markets and price premiums. |
Факторы, сдерживающие переход на сертифицированное биологически чистое сельскохозяйственное производство в развивающихся странах, включают в себя непредсказуемость состояния рынков и ценовые надбавки. |
3 Urban agriculture also includes some intensive and well-managed production by commercial enterprises. |
З Сельское хозяйство в городах также включает отдельные виды интенсивного и хорошо организованного производства сельскохозяйственной продукции на коммерческих предприятиях. |
Organic agriculture offers multiple benefits beyond export promotion. |
Органическое сельское хозяйство, помимо содействия экспорту, обеспечивает многочисленные выгоды. |
Yet in developed countries agriculture received subsidies of $350 billion annually. |
Кроме того, в развитых странах на сельское хозяйство выделяются субсидии на сумму 350 млрд. долл. США в год. |
Cartography and agriculture were the first applications to become operational. |
Первые две области оперативного применения системы СПОТ - это картография и сельское хозяйство. |
United States agriculture and industry appeared relatively less vulnerable to climate change. |
Как представляется, сельское хозяйство и промышленность Соединенных Штатов в относительно меньшей степени подвержены воздействию изменения климата. |
Trade liberalization and reduced subsidies for developed country agriculture could drive world food prices upwards. |
Либерализация торговли и уменьшение объема субсидий на сельское хозяйство развитых стран могло бы привести к повышению мировых цен на продовольствие. |
As a priority, agriculture needs to be commercialized. |
В качестве одной из первоочередных задач необходимо поставить на коммерческую основу сельское хозяйство. |
Expenditure allocations were increased only for education and health, and somewhat for agriculture. |
В том бюджете были увеличены статьи расходов лишь на образование и здравоохранение и в какой-то мере на сельское хозяйство. |
UNCTAD should assist developing countries in multilateral negotiations on agriculture. |
ЮНКТАД должна оказывать помощь развивающимся странам в связи с многосторонними переговорами по сельскому хозяйству. |
Much will depend on how well we apply the new technologies to agriculture. |
Многое будет зависеть от того, насколько эффективно мы будем применять новые технологии в сельском хозяйстве. |
Includes: private agriculture, restaurants and hotels and miscellaneous public activities. |
Сюда относятся: частный сельскохозяйственный сектор, ресторанное и гостиничное дело и деятельность различных предприятий общественного пользования. |
There are exemptions for aircraft, ships and agriculture. |
В отношении воздушных и морских судов, а также сельского хозяйства действуют изъятия. |
These increases are largely connected with energy generation, transport and agriculture. |
Все эти увеличения в значительной степени связаны с производством электроэнергии, транспортом и сельским хозяйством. |
Most low-income countries had a substantial dependence on agriculture. |
Большинство стран с низким уровнем дохода существенно зависят от сельского хозяйства. |
In African economies the informal sector is particularly prominent, especially in agriculture. |
Особенно заметную роль неформальный сектор играет в экономике африканских стран, в первую очередь в сельском хозяйстве. |
The dam led to flooding and erosion, thereby destroying traditional agriculture. |
Наличие плотины привело к затоплению и эрозии почв, что пагубно сказывается на традиционном сельском хозяйстве. |