Предложение |
Перевод |
One delegation underscored that the Executive Director's introductory remarks were visionary and realistic. |
Одна делегация подчеркнула, что вступительные замечания Директора-исполнителя носят дальновидный и реалистичный характер. |
Last week a truly visionary American, Ted Turner, made a remarkable donation to strengthen the United Nations development and humanitarian programmes. |
На прошлой неделе поистине дальновидный американец Тэд Тернер сделал выдающееся пожертвование для укрепления программ Организации Объединенных Наций в области развития и ее гуманитарных программ. |
What a visionary, but, Good Lord, his books are a downer. |
Прямо провидец, но Боже, его книги такая нудятина. |
One man's psychotic is another man's visionary. |
Кто для одного человека псих, тот для другого человека - провидец. |
Michael O'Leary, the CEO of Ryanair, is a visionary. |
Майкл О'Лири, генеральный директор "Ryanair", - мечтатель. |
But it would fully vindicate those who believe that Obama is more a man of good will than a visionary. |
Однако это полностью оправдает тех, кто верит, что Обама, скорее, человек доброй воли, нежели мечтатель. |
The man that we're honoring this evening is a visionary in every sense of the word. |
Человек, которого мы чествуем сегодня вечером, просто мечтатель в полном смысле этого слова. |
It was a visionary step, a true declaration of independence. |
Это был дальновидный шаг, настоящая декларация независимости. |
A visionary city of the future with room for everybody and no slums or ghettos like most other European cities. |
Дальновидный город будущего с домами для всех, а не трущобы или гетто как и большинстве других европейских городах. |
I mean, my father had an excuse: he's a visionary. |
У моего отца было оправдание: он - мечтатель. |
I assumed a visionary like you would understand that. |
Я прикинулся мечтателем, вроде тебя, надеюсь, ты поймешь. |
So, he retaliated the way all visionary leaders do. |
Так что он предпринял ответные шаги, как делают все дальновидные лидеры. |
Panellists presented several concrete, replicable projects with quantifiable results and delivered some visionary statements. |
Участники обсуждения представили ряд конкретных и поддающихся дублированию проектов, предусматривающих исчисляемые результаты, и выступили с рядом заявлений программного характера. |
President Bush praised the visionary African leaders who launched the New African Initiative. |
Президент Буш воздал честь дальновидным африканским руководителям, развернувшим Новую африканскую инициативу. |
As the Organization approached its fiftieth anniversary, its accumulated experience and talent should be put to use in bolder, more visionary ways. |
Поскольку приближается пятидесятая годовщина Организации, накопленные ею опыт и талант должны использоваться смелее и более творчески. |
All children deserve a global strategy that is focused, visionary and, yes, action-oriented. |
Все дети нуждаются в целенаправленной, перспективной и ориентированной на конкретные действия глобальной стратегии. |
Arvid Pardo was such a visionary. |
Арвид Пардо был таким прозорливым человеком. |
As a visionary he was extremely well prepared by his family history, working life and academic background. |
Как прозорливый человек, он был чрезвычайно хорошо подготовлен всей историей его семьи, профессиональной карьерой и образованием. |
The African Union is a visionary body, one that aims at emancipating our people from the claws of poverty. |
Африканский союз - это институт, рассчитанный на перспективу, который призван освободить наши народы от оков нищеты. |
The political and economic achievements registered so far prove that a serious, visionary and committed Government can lead donor conditionalities rather than be led by them. |
Достигнутые к настоящему времени политические и экономические успехи доказывают, что серьезное, мудрое и целеустремленное правительство может управлять условиями, выдвигаемыми донорами, вместо того чтобы быть управляемым ими. |