Throwback - Движение назад

Прослушать
throwback

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Advanced
Предложение Перевод
You know, chloroform, the glamour shots - it all feels like a throwback to another century. Понимаешь, хлороформ, гламурные снимки - как будто возврат в прошлый век.
It's a throwback to the days when a hunter would give his wife the dead animal skins. Это возврат к временам, когда охотник дарил жене шкуры убитых животных.
It is a kind of throwback to another time, another logic, another way of seeing relations between neighbouring nations. Это своего рода откат в другую эпоху, к другой логике, к другой концепции отношений между соседними странами.
It is only a throwback to yesterday, and together, together we can meet it and overcome its threats, its injuries and its fears with confidence. Это лишь откат во вчера, и вместе, сообща, мы сможем с уверенностью бороться с ним и преодолеть его угрозы, залечить нанесенные им раны и, опираясь на доверие, победить страх перед ним.
In the coming months, I'm predicting a throwback to missionary. Предсказываю, в ближайшие месяцы Возврат к миссионерской позе
Nor is the EU's new style of political-military engagement in Africa a throwback to colonialism. Нельзя считать новый стиль военно-политического присутствия ЕС в Африке и возвратом к колониализму.
These rules are a throwback to an era when various elements of personal law tended to favour male lineage. Эти правила представляют собой отступление в эпоху, когда различные элементы личного права имели тенденцию к особому выделению мужской линии.
This lady must've been a throwback to the Great Depression. Её, должно быть, к нам из Великой Депрессии выкинуло.
You know, our town could use a throwback joint. Знаешь, в нашем городе можно открыть ностальгическое заведение.
Seemed like some kind of throwback ritual that was part of initiation tradition. Похоже на некий ритуал, являющийся частью посвящения.
And a lot of people say that it's a throwback to metal. И многие люди говорят, что это откат к металу.
No, I'm pretty sure this is a throwback. Нет, я почти уверена, что это фроубэк.
Additionally, the draconian powers of police chiefs, a throwback to colonial times, had been withdrawn. Кроме того, начальники полиции были лишены драконовских полномочий, восходящих еще к колониальным временам.
I... it was... a throwback Thursday pic that I put up. Я... это была... фотка в четверг на память, которую я выложила.
You... you're sort of a throwback. Ты... ты, можно сказал, реликт.
Is not the refusal to recognize the Court's jurisdiction an anachronism, a throwback to the era of the unlimited sovereignty of States? Разве отказ от признания юрисдикции Суда не является анахронизмом, возвратом к эпохе безграничного суверенитета государств?
The almost complete omission of substantive references to human rights in the draft is a throwback to the United Nations development decade strategies of the 1960s and 1970s. Почти полное отсутствие в этом проекте упоминаний прав человека по существу подразумевает возврат к десятилетним стратегиям Организации Объединенных Наций в области развития 1960-х и 1970-х годов.
Although the third millennium ushered in the concept of good governance on the basis of respect for rights, a colonial Power which was a throwback to a regrettable colonial era of oppressive, racist and discriminatory practices nevertheless remained. Хотя наступление третьего тысячелетия знаменуется концепцией эффективного управления на основе соблюдения прав, тем не менее все еще существует колониальная держава, которая является свидетельством возврата к вызывающей сожаление колониальной эпохе подавления, расизма и дискриминации.
All these practices, the details of which were included in the statement made by the Permanent Observer of Palestine, represent a throwback for the region to the atmosphere that prevailed before peace, an atmosphere we thought we had put behind us. Все эти действия, которые подробно были описаны в заявлении Постоянного наблюдателя Палестины, отбрасывают регион назад, в ту атмосферу, которая царила до мира, в обстановку, которую, мы полагали, мы оставили позади.
And his new album Tha Throwback is a worthy successor to previous "Prepare for Glory" that had impressed me so much. И своего нового альбома Tha Throwback является достойным преемником предыдущей "Подготовка к славе", которая поразила меня так много.

Комментарии