Предложение |
Перевод |
Sport, peace, culture, humanism and respect for universal ethical principles are indeed the quintessential ideals of Olympism. |
Спорт, мир, культура, гуманизм и уважение универсальных этических принципов поистине является квинтэссенцией идеалов Олимпийских игр. |
she said it was the quintessential California beach house. |
Она сказала, что это является квинтэссенцией Калифорнийского пляжного дома. |
Combating impunity is quintessential to sustainable peace. |
ЗЗ. Борьба с безнаказанностью жизненно важна для обеспечения долговременного мира. |
The funding of social protection is the quintessential core of social protection systems. |
Абсолютно центральное место в системах социальной защиты занимает финансирование деятельности по ее обеспечению. |
Security is the quintessential consideration for those who are to return to their homes. |
Безопасность является важнейшим соображением для тех, кому предстоит вернуться домой. |
The quintessential role of the Parliamentary Assembly, as a driving force for new initiatives, has thus again produced a tangible result. |
Таким образом, ведущая роль Парламентской ассамблеи в качестве движущей силы по выдвижению новых инициатив вновь привела к достижению ощутимых результатов. |
It is also the quintessential example of the need for reform and revitalization of this Organization. |
Это также является важным примером необходимости реформы и активизации работы этой Организации. |
Mice, of course, are the quintessential model organism. |
Мыши, конечно, являются квинтэссенцией образцового организма. |
He's a North Carolina native, quintessential Southern gentleman, white. |
Он родом из Северной Каролины, квинтэссенция южного джентльмена, белый. |
It's quintessential outside-the-box Cappie logic. |
Это основная не ограничнная рамками логика Кэппи. |
This is the quintessential challenge for all development actors, and UNDP has its share of success and failure in this regard. |
Эта задача является наиболее существенной для всех участников процесса развития, и ПРООН в этом отношении имеет здесь свою долю успехов и неудач. |
Pocahontas is not the quintessential history of the Native American. |
Покахонтас не настоящая история о коренных Американцах. |
Now, right there is quintessential Rayna Jaymes speak. |
Так, вот это... прямо сейчас очень типичная фраза для Рейны Джеймс. |
Spoken like an uncaring, hard-nosed quintessential First Officer. |
Говоришь как равнодушный, практичный автократ... квинтэссенция первого офицера. |
Such a process is quintessential to meaningful progress towards eventual unification. |
Такой процесс абсолютно необходим для достижения существенного прогресса на пути к объединению. |
Therefore, respect for the religion and beliefs of others becomes a quintessential element in building and bridging new perspectives of peace. |
Поэтому уважение к религии и верованиям других превращается в элемент, являющийся квинтэссенцией строительства и открытия новых горизонтов мира. |
The international community's neglect of the country and its indifference to the suffering of the Somali people have resulted in a quintessential failed State. |
Игнорирование международным сообществом этой страны и безразличие к страданиям сомалийского народа привело к появлению типичного несостоятельного государства. |
The faithful implementation of all agreements is quintessential to preventing the situation from deteriorating into an abyss of further violence, instability and uncertainty. |
Неукоснительное выполнение всех соглашений является важнейшим условием того, чтобы ситуация не ухудшилась и не переросла в кошмар нового насилия, нестабильности и неопределенности. |
Accordingly, my delegation earnestly urges that henceforth the quintessential sameness of all mankind and a genuine commitment to virtue should be adopted as the guiding principles of this Assembly. |
Поэтому моя делегация искренне призывает исходить из являющегося квинтэссенцией сходства всего человечества и из истинной приверженности добродетели, которые должны быть приняты за основополагающие принципы этой Ассамблеи. |