| Предложение | Перевод |
| What does not exist cannot proliferate. | То, что не существует, не может распространяться. |
| As long as this situation remains unsolved, pockets of tension in the region will continue to proliferate. | До тех пор пока эта ситуация остается неурегулированной, очаги напряженности этом районе будут продолжать распространяться. |
| The IRGC has been outspoken about its willingness to proliferate ballistic missiles capable of carrying WMD. | КСИР открыто заявляет о своем стремлении распространять баллистические ракеты, способные нести боезаряды с ОМУ. |
| What does not exist cannot proliferate. | Нельзя распространять того, чего не существует. |
| Conflicts continue to proliferate, and positive settlements have been achieved to very few of them. | Число конфликтов продолжает множиться, а положительное урегулирование получили лишь некоторые из них. |
| Slums will proliferate and poorly planned cities and dysfunctional metropolitan regions will constitute the dominant urban pattern in Africa, Asia and Latin America. | Будут множиться трущобы, и преобладающей городской моделью в Африке, Азии и Латинской Америки станут плохо спланированные города и не способные нормально функционировать столичные регионы. |
| It is expected that infectious diseases will proliferate in a warmer world, especially in dense urban settlements. | Предполагается, что в более теплом климате начнут распространяться инфекционные заболевания, особенно в городах с высокой плотностью населения. |
| Ballistic missile technology has also continued to proliferate and most industrialised countries have the capability to develop chemical and biological weapons. | Продолжает также распространяться технология баллистических ракет, и большинство индустриальных стран обладают потенциалом для разработки химического и биологического оружия. |
| That would effectively curb their proliferation, because you cannot proliferate what you do not have. | Это, фактически, пресечет его распространение, поскольку нельзя распространять то, чего вы не имеете. |
| Our models show that in the absence of therapy, cancer cells that haven't evolved resistance will proliferate at the expense of the less-fit resistant cells. | Наши модели показывают, что в условиях отсутствия терапии раковые клетки, которые не выработали сопротивляемость, будут распространяться за счет менее дееспособных резистентных клеток. |
| Despite the international community's tireless efforts, terrorist threats, such as that posed by the brutal group ISIL, continued to proliferate around the world. | Несмотря на неустанные усилия международного сообщества, террористические угрозы, подобные тем, которые возникают в результате жестоких действий группы ИГИЛ, продолжают распространяться во всем мире. |
| Today, internal conflicts proliferate with devastating consequences for human rights. | В настоящее время увеличивается число внутренних конфликтов, имеющих катастрофические последствия для прав человека. |
| Regional trade arrangements continued to proliferate worldwide. | Продолжалось дальнейшее распространение региональных торговых механизмов во всем мире. |
| The spectre of a nuclear war was ever-present, and nuclear arsenals continued to proliferate outside the purview of IAEA. | Все еще сохраняется призрак ядерной войны, и продолжается распространение ядерных арсеналов вне сферы компетенции МАГАТЭ. |
| The nuclear threat was as grave as ever: nuclear weapons continued to proliferate outside the IAEA safeguards system. | Ядерная угроза не уменьшается: за рамками системы гарантий МАГАТЭ продолжается распространение ядерного оружия. |
| The international situation remains yet complex and fluid, as zones of instability, conflict and tension seem to proliferate. | Международное положение пока еще остается сложным и зыбким, ибо зоны нестабильности, конфликтов и напряженности, пожалуй, множатся. |
| Acts of terrorism and armed conflicts proliferate in many parts of the world. | Во многих регионах мира увеличивается число террористических актов и вооруженных конфликтов. |
| Informal activities, such as selling products in markets, in the towns and cities, proliferate. | В стране расширяется сектор неформальной трудовой деятельности, в том числе торговля продуктами на городских и сельских рынках. |
| We are sure that this treaty will make it even more difficult for nuclear weapons to proliferate on earth. | Наличие этого договора, мы уверены, сделает еще более затруднительным расползание ядерного оружия по нашей планете. |
| Fourthly, regional trading arrangements or trading blocs continue to proliferate. | В-четвертых, продолжается распространение региональных торговых соглашений и торговых блоков. |