Предложение |
Перевод |
What does not exist cannot proliferate. |
То, что не существует, не может распространяться. |
As long as this situation remains unsolved, pockets of tension in the region will continue to proliferate. |
До тех пор пока эта ситуация остается неурегулированной, очаги напряженности этом районе будут продолжать распространяться. |
The IRGC has been outspoken about its willingness to proliferate ballistic missiles capable of carrying WMD. |
КСИР открыто заявляет о своем стремлении распространять баллистические ракеты, способные нести боезаряды с ОМУ. |
What does not exist cannot proliferate. |
Нельзя распространять того, чего не существует. |
Conflicts continue to proliferate, and positive settlements have been achieved to very few of them. |
Число конфликтов продолжает множиться, а положительное урегулирование получили лишь некоторые из них. |
Slums will proliferate and poorly planned cities and dysfunctional metropolitan regions will constitute the dominant urban pattern in Africa, Asia and Latin America. |
Будут множиться трущобы, и преобладающей городской моделью в Африке, Азии и Латинской Америки станут плохо спланированные города и не способные нормально функционировать столичные регионы. |
It is expected that infectious diseases will proliferate in a warmer world, especially in dense urban settlements. |
Предполагается, что в более теплом климате начнут распространяться инфекционные заболевания, особенно в городах с высокой плотностью населения. |
Ballistic missile technology has also continued to proliferate and most industrialised countries have the capability to develop chemical and biological weapons. |
Продолжает также распространяться технология баллистических ракет, и большинство индустриальных стран обладают потенциалом для разработки химического и биологического оружия. |
That would effectively curb their proliferation, because you cannot proliferate what you do not have. |
Это, фактически, пресечет его распространение, поскольку нельзя распространять то, чего вы не имеете. |
Our models show that in the absence of therapy, cancer cells that haven't evolved resistance will proliferate at the expense of the less-fit resistant cells. |
Наши модели показывают, что в условиях отсутствия терапии раковые клетки, которые не выработали сопротивляемость, будут распространяться за счет менее дееспособных резистентных клеток. |
Despite the international community's tireless efforts, terrorist threats, such as that posed by the brutal group ISIL, continued to proliferate around the world. |
Несмотря на неустанные усилия международного сообщества, террористические угрозы, подобные тем, которые возникают в результате жестоких действий группы ИГИЛ, продолжают распространяться во всем мире. |
Today, internal conflicts proliferate with devastating consequences for human rights. |
В настоящее время увеличивается число внутренних конфликтов, имеющих катастрофические последствия для прав человека. |
Regional trade arrangements continued to proliferate worldwide. |
Продолжалось дальнейшее распространение региональных торговых механизмов во всем мире. |
The spectre of a nuclear war was ever-present, and nuclear arsenals continued to proliferate outside the purview of IAEA. |
Все еще сохраняется призрак ядерной войны, и продолжается распространение ядерных арсеналов вне сферы компетенции МАГАТЭ. |
The nuclear threat was as grave as ever: nuclear weapons continued to proliferate outside the IAEA safeguards system. |
Ядерная угроза не уменьшается: за рамками системы гарантий МАГАТЭ продолжается распространение ядерного оружия. |
The international situation remains yet complex and fluid, as zones of instability, conflict and tension seem to proliferate. |
Международное положение пока еще остается сложным и зыбким, ибо зоны нестабильности, конфликтов и напряженности, пожалуй, множатся. |
Acts of terrorism and armed conflicts proliferate in many parts of the world. |
Во многих регионах мира увеличивается число террористических актов и вооруженных конфликтов. |
Informal activities, such as selling products in markets, in the towns and cities, proliferate. |
В стране расширяется сектор неформальной трудовой деятельности, в том числе торговля продуктами на городских и сельских рынках. |
We are sure that this treaty will make it even more difficult for nuclear weapons to proliferate on earth. |
Наличие этого договора, мы уверены, сделает еще более затруднительным расползание ядерного оружия по нашей планете. |
Fourthly, regional trading arrangements or trading blocs continue to proliferate. |
В-четвертых, продолжается распространение региональных торговых соглашений и торговых блоков. |