Предложение |
Перевод |
He's a prodigious man, a great man really. |
Он необыкновенный человек, правда, потрясающий. |
The institutional, material and moral destruction resulting from the conflict is prodigious and requires a multifaceted approach. |
Конфликт нанес громадный ущерб институциональной структуре, а также материальный и моральный урон, и для их восполнения требуется многогранный подход. |
A fireplace of truly prodigious dimensions. |
Это сооружение значительно больше этого. Громадный. |
Even as DPKO and DFS restructured and absorbed generous new resources, the relative scale of demands in the field remained prodigious. |
Даже после реорганизации ДОПМ и ДПП и щедрого пополнения их ресурсов, относительный уровень потребностей полевых действий остается очень высоким. |
We are confident that the prodigious qualities of Ambassador Koonjul will make that possible. |
Убеждены, что необыкновенные качества посла Кунджула позволят сделать это. |
In the last few years there has been prodigious change. |
В последние несколько лет произошли поистине удивительные перемены. |
He has many enemies, but also a reputation for prodigious energy and efficiency. |
У него много врагов, но и репутация чрезвычайно энергичного и эффективного политика. |
With each passing day, human intelligence enlarges the horizons of the possible and achieves prodigious feats. |
Человеческий разум ежедневно расширяет границы возможного и добивается удивительных успехов. |
He's got the power of a god, prodigious lover, fiercest warrior. |
И обладал божественной силой, был невероятным любовником и неистовым воином. |
Even the insects were of prodigious dimensions. |
Даже насекомые вырастают тут до невиданных размеров... |
My guest tonight is a prodigious tweeter. |
Мой гость сегодня - активный твиттерянин. |
You came into life with the best advantages and prodigious opportunities. |
Ты пришел в жизнь с прекрасным преимуществои и изумительными возможностями. |
It allows me to control your prodigious powers, miss Donovan. |
Она позволяет мне контролировать вашу невероятную силу, мисс Донован. |
And I heard you have prodigious sense of smell. |
И я слышал, что у тебя изумительное чувство запаха. |
So, trespasser, poacher and carpenter, a man of prodigious talent. |
Итак, нарушает спокойствие, ворует скот и столяр к тому же. Человек удивительного таланта. |
Thankfully recovered, owing to the prodigious talent of Mr Sherlock Holmes. |
К счастью, возвращен, благодаря удивительному таланту мистера Шерлока Холмса. |
There is prodigious danger in seeking loose spirits. |
Есть чудовищная опасность в поисках блуждающих душ. |
There is prodigious fear of this court in the country. |
Потому, что все боятся суда в этой стране. |
Let all here witness, that even the most prodigious sinners can become beacons of faith. |
И будьте все свидетелями тому, как даже самые чудовищные грешники могут стать светочами веры. |
Mutual recognition, with its permanent expansion, is a prodigious tool for rooting the peace process deeply and making it irreversible. |
Взаимное признание при его постоянном расширении является превосходным инструментом, позволяющим добиться того, чтобы мирный процесс пустил глубокие корни и стал необратимым. |