Probity - Честность

Прослушать
probity

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Advanced
Предложение Перевод
This approach must become just as routine as financial probity. Такой подход должен стать чем-то таким же обычным, как финансовая честность.
For almost two decades, self-discipline and probity have been the hallmark of the Eastern Caribbean Central Bank. В течение двух десятилетий отличительной чертой Центрального восточнокарибского банка была дисциплина и честность.
I give you now a new delegate from Massachusetts... a man whose prudence and probity are well known to you all... Хочу предложить вам еще одного делегата от Массачусетса... Это человек, чья дальновидность и неподкупность хорошо нам известны.
The Public Grievances Chamber settles grievances and ensures efficiency, probity and justice in the performance of the State. Палата по разбору жалоб граждан рассматривает жалобы и обеспечивает оперативность, неподкупность и справедливость в управлении государственными делами.
The procedure in place for generating the nominal roll is strict and ensures probity and accountability. Действующая процедура для установления именного списка личного состава является строгой и обеспечивает честность и подотчетность.
"Honesty, probity and diligence." "Честность, неподкупность и прилежание"
I admire your probity too much for that. Для этого я слишком уважаю твою честность
Ensuring efficiency and probity in the performance of State organs; обеспечивать эффективность и неподкупность государственных органов.
Cuban courts enjoyed considerable prestige and their judges were persons of great probity. Кубинские суды пользуются значительным престижем, а работающие в них судьи являются людьми с безукоризненными моральными качествами.
These avenues provide an independent means of reviewing the probity of the administrative process. Это позволяет проводить независимую оценку правильности административных процедур.
Any new constitutional arrangement should also be consistent with good governance and financial probity, especially since Gibraltar was a thriving offshore financial centre. Любое новое конституционное соглашение должно отвечать принципам благого правления и финансовой безупречности, особенно учитывая, что Гибралтар является процветающим оффшорным финансовым центром.
Such elementary personal or private qualities as honesty, truthfulness, fidelity, probity and freedom from corrupting influences, are clearly included. Очевидно, что должны учитываться такие основные индивидуальные или личные качества, как честность, правдивость, лояльность, порядочность и неподкупность.
In addition, they felt that the information provided by NGOs should be checked for its veracity and probity. Кроме того, они указали, что информация, представляемая НПО, должна анализироваться на предмет достоверности и проверяемости.
The Parties agree that the standards of accountability, integrity and probity in the public services of Sierra Leone shall be raised. Стороны договорились установить более высокие стандарты ответственности, добросовестности и честности применительно к системе гражданской службы Сьерра-Леоне.
Citizens are calling for efficiency, probity and diligence from administrations. Граждане требуют от администрации эффективности, неподкупности и усердия.
More important, the principles of accountability, transparency and probity in public life are gradually taking root in Gambian society. Что более важно, принципы подотчетности, транспарентности и неподкупности в общественной жизни постепенно закрепляются в гамбийском обществе.
The changes in the functioning of the State entail a special concern for ethics and probity in the exercise of power. Изменения в области функционирования государства вызывают особую озабоченность в связи с этическими качествами и неподкупностью исполнительной власти.
Without thrift, without financial probity, the authority of the United Nations will weaken and vanish. Без экономии, без учета ресурсов авторитет Организации Объединенных Наций ослабнет и будет подорван.
Thus, where there exist accountability committees, they most often deal exclusively with issues of financial probity. Таким образом, там, где существуют комитеты по вопросам подотчетности, они чаще всего рассматривают исключительно вопросы финансовой чистоплотности.
The managers and administrators need to adhere to the principles of probity, transparency, accountability, effectiveness, economy and efficiency. Руководители и управленцы должны соблюдать принципы честности, прозрачности, ответственности, эффективности, экономии средств и результативности.

Комментарии