Предложение |
Перевод |
Resource mobilization and philanthropy are quite distinct from strategic partnerships. |
Мобилизация ресурсов и филантропия не имеют ничего общего со стратегическими партнерскими отношениями. |
Golf, winters in St. Barts, philanthropy. |
Гольф, зимы на Сент-Бартсе, филантропия. |
My own work focuses on making philanthropy more effective and capitalism more inclusive. |
Моя собственная работа фокусируется на том, чтобы сделать благотворительность более эффективной и капитализм - менее дискриминирующим. |
Ijusthavetosay, philanthropy is my passion. |
Просто хочу сказать, что благотворительность - моя страсть. |
South-South cooperation is also playing an increasingly important role in financing, as is philanthropy. |
Все более значимую роль в области финансирования играет также сотрудничество по линии Юг-Юг, равно как и благотворительная деятельность. |
South-South cooperation and philanthropy were playing a stronger and more visible role. |
Все более сильную и заметную роль играют сотрудничество по линии Юг-Юг и благотворительная деятельность. |
One panellist said that philanthropy represented "business as usual". |
Один из дискутантов выразил мнение, что благотворительность представляет собой "инерционный тип поведения". |
And understand how they help us re-perceive what organized philanthropy is. |
И поймите, как они помогают нам переосознать, что такое организованная благотворительность. |
Now, we're not going to change corporate behavior by simply increasing corporate philanthropy or charitable contributions. |
Мы не собираемся менять корпоративное поведение, просто увеличив корпоративную благотворительность или размер благотворительных взносов. |
It should include civil society organizations, multilateral institutions, local and national governments, the scientific and academic community, businesses and private philanthropy. |
Это партнерство должно включать организации гражданского общества, многосторонние учреждения, органы местного управления и национальные правительства, научные и академические круги, деловые круги и частную благотворительность. |
Private philanthropy used to resolve today's inequality could be likened to the "Robin Hood" concept of corporate social responsibility. |
Частную благотворительность как средство решения проблем сегодняшнего неравенства можно сравнить с концепцией корпоративной социальной ответственности в духе "Робина Гуда". |
More transparent and effective philanthropy is needed, with greater coherence at the national level with other public and private efforts. |
Кроме того, необходима более прозрачная и эффективная филантропия, более слаженная на национальном уровне с другими государственными и частными усилиями. |
Smart philanthropy is not just about aid. |
Разумная благотворительность - это не просто помощь. |
In addition to financial resources, philanthropy provides intellectual capital, technical capacity and extensive experience. |
Помимо финансовых ресурсов, филантропия обеспечивает интеллектуальный капитал, технический потенциал и обширный опыт. |
The international mind is an expansion of the national mind, just as philanthropy or charity... should begin at home. |
Международный менталитет - это развитие национального менталитета, точно так же как филантропия или благотворительность... должны начинаться у себя дома . |
The organization promotes a legal environment that strengthens civil society, public participation and philanthropy. |
Организация содействует созданию правовых условий, обеспечивающих укрепление принципов гражданского общества, участия общественности в его жизни и благотворительной деятельности. |
These efforts should be reinforced with South-South cooperation and philanthropy. |
Эти меры должны дополняться выделением средств по линии сотрудничества Юг-Юг и частных пожертвований. |
One reason could be low incidence of sponsoring and philanthropy. |
Возможно, одной из причин этого является низкий уровень развития спонсорства и филантропии. |
Private giving and philanthropy now constitute approximately 25 per cent of global development assistance flows. |
На частные пожертвования и филантропическую деятельность в настоящее время приходится приблизительно 25 процентов от общего объема мировых потоков помощи на цели развития. |
Clearly, companies may undertake additional commitments voluntarily or as a matter of philanthropy. |
Представляется очевидным, что компании могут принимать на себя дополнительные обязательства на добровольной основе или в рамках своей филантропической деятельности. |