| Предложение | Перевод |
| The competitive edge of the poorest countries in terms of cheap labour was being subverted by moralistic approaches to labour conditions. | Конкурентоспособные преимущества беднейших стран с точки зрения дешевой рабочей силы сводятся на нет моралистическими подходами к условиям труда. |
| Good governance is not a moralistic concept imposed from the outside. | Благое управление является не только моралистической концепцией, навязанной извне. |
| But it is in no way rigidly moralistic or intolerant. | Однако он не отличается ни ригоризмом, ни нетерпимостью. |
| There are always great opportunities to deliver moralistic statements and declarations of intent. | Всегда существуют возможности выступать с нравоучительными заявлениями и декларациями о намерении. |
| At the other extreme is a naive, utopian, and moralistic stance that is equally dishonest. | На другом полюсе находится наивная, утопическая и морализаторская позиция, которая столь же нечестна. |
| One difficulty was that certain people had a fixed idea of the nature of discrimination, insofar as they made a moralistic interpretation of an individual's bad intent. | Сложностью является то, что некоторые люди имеют устоявшееся понимание о дискриминации, поскольку они создают нравственное толкование плохих намерений человека. |
| I want to brandy and soda, rather than moralistic! | Я хочу коньяк с содовой, а не нравоучений! |
| You call me then you get moralistic. | Зовешь меня, а потом стыдишься? |
| First, kevin's moralistic joe, now you? | Сначала Кевин со своей моралью, а теперь и ты? |
| You're not one of those moralistic... young people, are you? | Ты, надеюсь не из этих... молодых пуритан? |
| In the past, calls for active civic engagement and Havel's moralistic views left average Czechs cold and alienated political opponents, who accused him of promoting a nonpolitical form of politics. | В прошлом, призывы к активной гражданской вовлеченности и высоконравственные взгляды Гавела оставляли обычных чехов холодными и отталкивали политических оппонентов, которые обвиняли Гавела в содействии неполитическим формам политики. |
| Someone had to put aside moralistic objections and look dispassionately at a country locked in a set of circumstances that would only reproduce discord and fragmentation across the continent. | Кто-то должен был отвергнуть возражения морализаторов и беспристрастно посмотреть на страну, скованную обстоятельствами, которые были способны лишь умножать раздоры и раздробленность по всему континенту. |
| These two highly moralistic Powers are of course free to choose their own representatives, even when they happen to be neo-conservatives, evangelical zealots or racists calling for ethnic purification, as the new Israeli Minister of Strategic Affairs, Avigdor Lieberman, and others have done. | Эти две в высшей степени нравственные державы, безусловно, вольны избирать своих собственных представителей, пусть даже это будут неоконсерваторы, фанатичные приверженцы расистов, призывающие к этническому очищению, такие, как новый израильский министр по стратегическим вопросам Авигдор Либерман, и другие. |
| LONDON - Today, there seems to be no coherent alternative to capitalism, yet anti-market feelings are alive and well, expressed for example in the moralistic backlash against globalization. | ЛОНДОН - Кажется, сегодня капитализму нет явной альтернативы, тем не менее, многие настроены против рынка, что хорошо выражено, например, в моралистическом противодействии глобализму. |
| In any civilized society, ignorance is not illegal and being moralistic is anybody's inherent privilege. | В любом цивилизованном обществе невежество не является незаконным, а соблюдение моральных норм является прирожденной привилегией каждого. |
| You're being moralistic People with servants changed the world | Но, Рафаэла, этот мир стал таким благодаря людям, у которых есть прислуга. |
| JH: So note how Bradley's petty, moralistic self just dies on the way up the staircase. | ДХ: Заметьте, как мелочная моралистичная личность Брэдли просто умирает, поднимаясь вверх по этой лестнице. |
| It is not moralistic to say that; it is simply to underscore the facts and the gravity of the problem. | Я не морализирую, я лишь хочу подчеркнуть серьезность сложившейся ситуации и глубину проблемы. |