Предложение |
Перевод |
Public policy, however, should be based on evidence and logic, not glib sociological babble. |
Государственная политика, однако, должна основываться на проверенных данных и логике, а не на поверхностной социологической болтовне. |
And all of a sudden, it was glib. |
И вдруг она стала поверхностной. |
How can you be so glib? |
Как ты можешь быть таким беззаботным? |
Nietzsche wouldn't have been so glib if he'd been prescribed melarsoprol. |
По крайней мере, ты бы не был таким беззаботным, если бы тебе выписали меларсопрол. |
Public policy, however, should be based on evidence and logic, not glib sociological babble. Whether caste is a good indicator of socioeconomic deprivation remains an unsettled issue. |
Государственная политика, однако, должна основываться на проверенных данных и логике, а не на поверхностной социологической болтовне. |
If so, it's glib. |
И если мог, значит это заговаривание зубов. |
The 2008 global financial crisis, the resulting recession, and rapidly widening income and wealth inequality have punctured the glib triumphalism of economics. |
Мировой финансовый кризис 2008 года, последующая рецессия, стремительно расширяющиеся доходы и имущественное неравенство прокололи пузырь бойкого триумфа экономики. |
All it requires is a colourful imagination and a glib tongue. |
Все, что нужно, это богатое воображение и хорошо подвешенный язык. |
My husband might have been a bit glib with respect to your question about medications. |
Мой муж был немного беспечен, когда отвечал на вопрос о лекарствах. |
I get annoyed by glib remarks about our futures. |
Меня раздражают двусмысленные замечания о нашем будущем. |
You can't help making glib remarks about cakes. |
Тебе не стоит отпускать шуточки насчет тортов. |
Don't you dare be glib about this. |
Не смей относиться к этому так беззаботно. |
I don't even know what "glib" means. |
Я даже не знаю, что значит "заговаривать зубы". |
Funny is good, but don't be glib. |
Юмор это хорошо, но не будь несерьезным. |
In the 1960's, the Che look, with beard and beret, was at least a glib political statement. |
В 1960-х гг. внешность Че с бородой и в берете была, по крайней мере, бойким политическим заявлением. |
He's not in the mood for glib jokes. |
Он не в настроении для таких шуточек |
Well, now you're just being glib. |
Только что Вы были слишком говорливым. |
What do you write that doesn't sound glib? |
Что вы пишете, чтобы это не звучало поверхностно? |
That's glib to call him a psychotic. |
Он верит, что с другой планеты. |
He had to know it off by heart, but not so well it seemed glib. |
Он должен был знать ее наизусть, но не слишком хорошо, чтобы не казалась гладкой. |