Предложение |
Перевод |
In Thebes Amenophis II has created near a temple of his father own doleful temple which has not reached till our time. |
В Фивах Аменхотеп II создал близ храма его отца собственный заупокойный храм, не дошедший до нашего времени. |
With the doleful example of neighbouring States in mind, we encourage all races to come together and work together for a common future. |
Памятуя о скорбном примере соседних государств, мы вдохновляем все расы объединиться и работать вместе на благо общего будущего. |
This month we are commemorating a doleful anniversary. |
В этом месяце мы отмечаем печальную годовщину. |
In spite of your doleful air, you're quite amusing. |
Несмотря на ваш печальный вид, Вы весьма забавны. |
However, the tragedy experienced by the people of El Salvador, despite its doleful consequences, must be considered from an optimistic point of view. |
Однако трагедию, постигшую народ Сальвадора, несмотря на ее прискорбные последствия, следует рассматривать с оптимистической точки зрения. |
How about something less doleful, Myrtle? |
Как насчет чего-то менее печального, Миртл? |
It will no doubt be with us still at the beginning of the next century and on into the third millennium, as an doleful legacy. |
Безусловно, она будет стоять перед нами и в следующем столетии и даже в третьем тысячелетии в качестве мрачного наследия прошлого. |
Mr. Ahipeaud Guebo: At a time when its presence on the ground was crucial, the international community packed its bags at the first opportunity, thereby permitting the doleful genocide. |
Г-н Аипо Гебо: Именно тогда, когда присутствие мирового сообщества в этом регионе было так необходимо, оно, воспользовавшись первой же возможностью, поспешило ретироваться, таким образом дав возможность свершиться этому страшному геноциду. |