Предложение |
Перевод |
This derogatory term is completely unacceptable and is too often used to describe fully legal and legitimate companies engaged in vital support operations for humanitarian peace and stability operations. |
Этот уничижительный термин является абсолютно неприемлемым и слишком часто используется по отношению к действующим на совершенно законных основаниях компаниям, которые обеспечивают жизненно важную поддержу гуманитарных операций и операций по обеспечению мира и стабильности. |
The Committee furthermore notes the use of offensive and derogatory definitions and categories employed by the State party when referring to children with disabilities. |
Кроме того, Комитет отмечает использование в государстве-участнике оскорбительных и унизительных определений и категорий, когда речь детях с ограниченными возможностями. |
On the other hand, review of the curriculum and educational materials is being done to remove all reference that is derogatory to women. |
Кроме того, в настоящее время осуществляется пересмотр всех учебных программ и материалов в целях изъятия из них всех унизительных для женщин положений. |
These included the case of a prominent human rights defender who, on 4 November, was the target of threats and derogatory remarks during a radio broadcast hosted by the State-owned Sri Lankan Broadcasting Corporation. |
К ним относится случай известного правозащитника, который 4 ноября подвергся угрозам и унизительным замечаниям во время радиопередачи государственной "Радиовещательной корпорации Шри-Ланки". |
Instances were described of day-to-day experiences in which individuals were the subject of derogatory statements, lack of respect or other behaviour by their peers or supervisors that they considered discriminatory in nature. |
Были приведены случаи из повседневной жизни, когда конкретные лица становились объектом унизительных замечаний, подвергались неуважительному отношению либо сталкивались с другим поведением со стороны своих коллег или руководителей, которое, по их мнению, носило дискриминационный характер. |
Establishing review agencies to curb derogatory and degrading depictions of women in media. |
Формирование учреждений по рецензированию в целях борьбы с ущемляющим достоинство и унижающим изображением женщин в средствах массовой информации. |
Malcolm Ross has used the technique in his writings of quoting other authors who have made derogatory comments about Jews and Judaism. |
Малькольм Росс использует в своих печатных материалах метод цитирования других авторов, которые выступали с заявлениями, порочащими евреев и иудаизм. |
They were merely the emotional reaction of certain journalists to provocative and derogatory comments made by others about Arabs. |
Они просто являются эмоциональной реакцией отдельных журналистов на провокационные и унизительные комментарии, сделанные другими об арабах. |
Do not make derogatory remarks in the Chat. |
Не делайте непочтительных замечаний в Чате. |
Ecuador's next periodic report should include plans to eradicate such derogatory and discriminatory stereotypes from its society. |
В следующий периодический доклад Эквадора необходимо включить планы по искоренению в обществе столь унижающих достоинство и дискриминационных стереотипов. |
Some media do tend to refer to entire ethnic groups in derogatory terms. |
В некоторых СМИ часто встречаются оскорбительные выпады против целых этнических групп. |
The report was biased and derogatory and reflected an intention to maintain the embargo despite its negative effects on human rights. |
Доклад носит тенденциозный и пренебрежительный характер и свидетельствует о намерении содействовать сохранению эмбарго, несмотря на его негативные последствия для осуществления прав человека. |
Prominent members of the Government have also made hostile derogatory statements against Muslims or some Islamic practices. |
Ведущие члены правительства также выступают с враждебными уничижительными заявлениями в адрес мусульман и некоторых исламских обычаев. |
We will assert our Moral Right if the links can be interpreted as derogatory or misleading. |
Если ссылки можно расценить как ущемляющие или вводящие в заблуждение, мы будем защищать свое моральное право. |
It also expresses commitment to impose ban on any discriminatory laws and prevent derogatory social customs affecting women. |
В нем также выражена решимость добиваться запрещения любого дискриминационного закона и не допускать формирования социальных обычаев, унижающих женщин. |
It is a geographical concept and we have no intention of using a derogatory term in this particular sense. |
Это географическая концепция, и мы не имеем никакого намерения использовать унизительное выражение в этом конкретном смысле. |
The Committee is concerned about reports that the curriculum and textbooks used in schools contain derogatory references to minority groups. |
Комитет обеспокоен сообщениями о том, что учебные программы и учебники, используемые в процессе школьного обучения, содержат материалы, унижающие достоинство групп меньшинств. |
Conversely, any educational material that is discriminatory or derogatory towards others should be removed. |
В этой связи необходимо изъять все учебные материалы дискриминационного характера или унижающие достоинство других. |
Promiscuous isn't derogatory in today's society. |
Неразборчивость не унизительна для сегодняшнего общества. |
Well, they find the term "Indian" derogatory. |
Ну, они думают, что "индейцы" звучит унизительно. |