Предложение |
Перевод |
And we will dangle you from the gibbet in your Sunday best. |
И будете болтаться на виселице в своём лучшем облачении. |
We will dangle you in your Sunday best. |
Вы будете болтаться на виселице в своём лучшем облачении. |
You may not dangle me like some sort of company perk. |
Вы не можете размахивать мной, как какой-то корпоративной привилегией. |
Like, dangle him like bait? |
Что, размахивать им как приманкой? |
So you're using Mr. Patel to drive a wedge between your sister and her husband so you can dangle their failed marriage before Jenna's eyes. |
Значит, ты используешь мистера Пателя, чтобы поссорить свою сестру с мужем, чтобы их неудачным браком помахать перед лицом Дженны. |
And nothing you can dangle will make me miss it. |
И ничто, чем ты можешь меня соблазнить, не заставит меня пропустить его. |
We only need one of them to dangle in front of the city as an example. |
Нам нужен только один из них чтобы болтался перед всем городом в качестве примера. |
They dangle freedom in front of your eyes to get a guilty plea. |
Они дразнят вас свободой, чтобы получить признание вины. |
We can't just dangle a shiny object and expect him to come running. |
Мы не сможем просто поманить его блестящим предметом, ожидая, что он прибежит за ним. |
Give us a reason not to dangle you behind a boat for the sharks to chew on. |
Дай нам причину не выкидывать тебя за борт на корм акулам. |
The sword you dangle over my head would cut deeply. |
Меч, который вы занесли над моей головой, вонзится глубоко. |
It could've been a dangle all along. |
Не может же это быть очередной подставой. |
A big long scar, where her leg would dangle when she's riding a... |
Большой длинный шрам в том месте, где ее нога болталась, когда она ехала на... |
But, no, then he did dangle that one from a great height. |
Хотя нет, он ведь ещё одного свешивал с большой высоты. |
All I had to do was dangle a carrot. |
Все что требовалось, лишь закинуть наживку. |
Well, dangle that little thing through the railing and let her rip. |
Ну так просунь свой краник сквозь ограждение и открой его. |
So you me to dangle it in front of Odin. |
Ты хочешь, чтобы я помахал ею перед Одином. |
He was supposed to dangle the investment in front of the Asians. |
Он же должен был выпрашивать инвестиции у азиатов. |
All right, so we dig up some Intel, and dangle me out the window. |
Хорошо, мы накопаем кое-какую информацию, и свесим меня из окна. |
I want you to go dangle your little opportunity in someone else's face. |
Хочу, чтобы ты размахивал своей маленькой возможностью перед кем-нибудь другим. |