Abjure - Отказываться

Прослушать
abjure

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Advanced
Предложение Перевод
Thus, self-evidently, we must abjure unilateral action. Таким образом, представляется очевидным, что мы должны отказаться от односторонних действий.
All parties concerned must exercise restraint, abjure violence and return to the negotiating table. Все заинтересованные стороны должны проявлять сдержанность, отказаться от насилия и вернуться за стол переговоров.
Confidence-building measures of a more pervasive nature, and certainly arms control, require that all States of the region abjure war. Меры укрепления доверия, более весомые по своему характеру, и, конечно, контроль над вооружениями требуют, чтобы все государства региона отказались от войны.
In their statements, the Council members called on the Syrian authorities to exercise restraint, abjure violence and implement political reforms to meet the aspirations of the Syrian people. В своих заявлениях члены Совета призвали сирийские власти проявлять сдержанность, не прибегать к насилию и осуществлять политические реформы, отвечающие чаяниям сирийского народа.
We are especially delighted to see that our brothers in Ecuador and Peru have decided to abjure war and embrace peace. Мы особенно рады тому, что наши братья в Эквадоре и Перу приняли решение отказаться от военных действий и заключить мир.
I would like to reiterate my call to the country's top leaders to issue a joint appeal to the people of Myanmar to urgently abjure all acts of violence and hate speech, to respect the rule of law and promote interfaith harmony and understanding. Я хотел бы вновь призвать высшее руководство страны издать совместное обращение к народу Мьянмы с настоятельной просьбой немедленно отказаться от любых актов насилия и ненавистнических высказываний, соблюдать принцип верховенства права и содействовать согласию и взаимопониманию между различными религиями.
They want the Palestinians to abjure resistance and what they call violence, as if they were demanding that we surrender to Israeli conditions while the Israeli army is oppressing us and the Israeli siege of Palestinian territory continues. Они хотят, чтобы палестинцы отказались от сопротивления и действий, которые они называют актами насилия, как если бы они просили, чтобы мы согласились на израильские условия, в то время как армия Израиля угнетает нас и продолжается израильская осада палестинской территории.
I abjure thee in the name of Jesus Christ, son of almighty God, depart from this boy! Я отрекаюсь от тебя во имя Иисуса Христа, сына господнего, изыди из мальчика!
If this century is to be peaceful, it is crucial that all countries, big and small, abjure violence and adhere to the Charter of the United Nations and to the international rule of law. Для того чтобы это столетие было мирным, очень важно, чтобы все страны, большие и малые, отреклись от насилия и соблюдали Устав Организации Объединенных Наций и международное право.
Assofti was allegedly placed in confinement, threatened with death by members of her family and subjected to an intensive programme of religious re-education to make her abjure Christianity. Ханаан Рахман Ассофти содержалась под стражей, ее родственники угрожали ей смертью, и она прошла интенсивную программу религиозного перевоспитания с целью отказа от христианства.
I hereby... declare on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, State or sovereignty... Настоящим я... клятвенно заверяю, что я абсолютно и полностью отрекаюсь от верности и преданности любому иностранному монарху, властителю, государству или суверенной власти,
Confidence-building measures of a more pervasive nature require that all States of the region abjure war in settling conflict and participate in the negotiations. Меры укрепления доверия более объемлющего характера требуют того, чтобы все государства этого района отказались от войны как от средства урегулирования конфликта и приняли участие в переговорах.
It is important that all States in the region should abjure confrontation and refrain from cooperation that is directed against third countries. Важно, чтобы все государства региона отказались от конфронтации и не осуществляли между собой сотрудничество, направленное против третьих стран.
We urge all groups to abjure intramural rivalries and to cooperate with the global community in an endeavour that can only result in their good. Мы настоятельно призываем все группы отказаться от соперничества между собой и сотрудничать с мировым сообществом в усилиях, которые могут привести к позитивным для них результатам.
Confidence-building measures of a more pervasive nature - and certainly arms control - require that all States of the region abjure war in settling conflicts and participate in the negotiations, followed by a proven and durable peace. Меры по укреплению доверия более глубокого характера - и, разумеется, контроль над вооружениями - предполагают, что все государства региона исключат войну как средство решения конфликтов и примут участие в переговорах, после которых наступит подлинный и прочный мир.
But this rough magic I here abjure; Но ныне собираюсь я отречься От этой разрушительной науки.
India has no objection to groups of countries freely deciding among themselves to abjure nuclear weapons if they believe that it is in their security interests to do so. Индия не возражает против того, что группы стран в духе доброй воли принимают решение отказаться от ядерного оружия, если они считают, что это отвечает их национальным интересам.
Countries must abjure power with respect to indigenous peoples, their lands and resources that is not limited by respect for human rights and rights generally applicable in the country. 2 Сообщение Манджу Яктумбы, Председателя Кират яктунг чумлунг, Катманду, гну Джону Пейсу от 5 января 1998 года.
We support the Afghan Government's determination to integrate those willing to abjure violence and live and work within the parameters of the Afghan Constitution, which provides the framework for a pluralistic and democratic society. Мы приветствуем решимость афганского правительства подключить к процессу примирения тех, кто готов отказаться от насилия и жить и работать в рамках афганской конституции, служащей основой для создания плюралистического и демократического общества.

Комментарии