Предложение |
Перевод |
Germs are too tiny for our eyes to see. |
Микробы слишком маленькие для нашего глаза, чтобы их увидеть. |
She liked men, if truth were told, a tiny wee bit more than women. |
Сказать по правде, мужчины ей нравились самую капельку больше, чем женщины. |
Can you do me a tiny favor? |
Можешь сделать мне маленькое одолжение? |
Sharks can smell even a tiny amount of blood in water. |
Акулы могут почувствовать даже небольшое количество крови в воде. |
If one were to gaze deeply into Tom's eyes, one could see inside his pupils a tiny reflection of a stoat. |
Если посмотреть Тому глубоко в глаза, можно было бы увидеть в его зрачках маленькое отражение горностая. |
I gave her a tiny musical box. |
Я дала ей маленькую музыкальную шкатулку. |
The baby held out his tiny hand. |
Малышка протянула свою крохотную ручку. |
Tiny particles in the air can cause cancer. |
Мельчайшие частицы в воздухе могут вызвать рак. |
She lives in a tiny room that she shares with another student. |
Она живёт в небольшой комнатушке, которую делит с ещё одной студенткой. |
The houses and cars looked tiny from the sky. |
Дома и машины с неба выглядели крошечными. |
Our world is only a tiny part of the universe. |
Наш мир - это только очень маленькая часть вселенной. |
Japanese women tend to look tiny and delicate. |
Японки часто выглядят маленькими и изящными. |
It's a tiny country that most people have never heard of. |
Это крошечная страна, о которой большинство людей никогда не слышали. |
Mary helped her mother water the garden with her tiny watering can. |
Мария помогала маме поливать сад из своей маленькой леечки. |
Picture this- falling into a tiny pool. |
Представьте себе вот это, падающее в крошечный бассейн. |
Just prepare to have your tiny mind blown. |
Будь готова к тому, что твой крошечный мозг взорвется. |
You rhinos have really tiny brains. |
Эй, а у вас, носорогов, такой маленький мозг. |
If you are lucky to see tiny ancient beads, you will be surprised with its insignificant size. |
Если вам посчастливится увидеть крошечный старинный бисер, вы будете просто поражены его ничтожными размерами. |
The most notable example is the tiny island of Nauru consisting basically of marine phosphate mined for fertilizer. |
Наиболее ярким примером в данной связи является крошечный остров Науру, в основном состоящий из фосфатов морского происхождения, добываемых для целей производства удобрений. |
And this is exactly what offers us a unique opportunity because this tiny, tiny size allows us to put the light wherever we really need it. |
И это именно то, что дает нам уникальную возможность, потому что этот крошечный размер позволяет нам проводить свет туда, где он нам действительно нужен. |
Although China is growing fast, its economic power remains tiny. |
Несмотря на то, что Китай развивается быстрыми темпами, его экономическая власть остается незначительной. |
Yet life in the sea may depend on these tiny creatures. |
Тем не менее, жизнь в море может зависеть от этих крошечных существ. |
Prawns, mussels, cockles and tiny periwinkles. |
Креветки, рачки, ракушки и еще одну маленькую улитку. |
You are too tiny to carry this enormous burden. |
Ты слишком маленькая, чтобы справиться в одиночку с этим бременем. |
The grade school I went to was tiny. |
Начальная школа, в которую я пошел, была небольшой. |
Rather puts our tiny rooms to shame. |
Наши крошечные комнаты - позор, по сравнению с этим. |
It looked huge, but it's tiny. |
Казалось, эта галерея огромна, а на самом деле - крошечная. |
And in a tiny way I almost feel responsible. |
В какой-то крошечной мере, я почти чувствую вину за это. |
The tiny wheel actually does have chores. |
На маленьком колесе, на самом деле, есть уборка. |
I wish he had tiny puppy shoes. |
Ах, если бы у него были крошечные тапочки. |
Balderdash. matter clearly consists of tiny strings. |
Бессмыслица. Материя, несомненно, состоит из мельчаших струн. |
So that tiny Korean woman bought her car three weeks ago. |
То, что эта крошечная корейская женщина купила свою машину только три недели назад. |
17 tiny parts that nobody notices. |
17 крошечных ролей, которые никто не заметил. |