Предложение |
Перевод |
It's impossible for me to do that by myself. |
Мне нереально сделать это самому. |
You are impossible to deal with. |
С тобой невозможно иметь дело. |
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. |
Она хотела более спокойной жизни, но при тех обстоятельствах это было невозможно. |
Camping is impossible where there is no water. |
Нельзя разбивать лагерь там, где нет воды. |
It is impossible to do it. |
Это невозможно сделать. |
It is impossible for me to do the work in a week. |
Я не в состоянии сделать эту работу за неделю. |
His sickness made it impossible for him to continue his study. |
Его болезнь не дала ему возможности продолжить обучение. |
The impossible was achieved. |
Невозможное было достигнуто. |
He is impossible to beat. |
Его невозможно превзойти. |
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. |
Люди, которые считают своих цыплят до того, как они вылупятся, поступают очень мудро, потому что цыплята носятся так бестолково, что подсчитать их в точности совершенно нереально. |
It was impossible for me to answer this question. |
Для меня было невозможно ответить на этот вопрос. |
Tom is trying to make the impossible possible. |
Том пытается сделать невозможное возможным. |
Nothing is impossible for a god. |
Для бога нет ничего невозможного. |
That's why: what's allowed is allowed, what's forbidden is forbidden, what's impossible is impossible, and what's possible is that which is allowed. |
Поэтому: что можно, то можно; чего нельзя, того нельзя; что невозможно, то невозможно; что возможно, то и можно. |
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. |
Это очень маленькая комната, так что нельзя поставить больше мебели. |
The impossible has been achieved. |
Невозможное было достигнуто. |
Nothing is impossible for the man who doesn't have to do it himself. |
Нет ничего невозможного для того, кому не придётся делать это самому. |
It is impossible for me to finish this work in a day. |
Это невозможно для меня, чтобы закончить эту работу за день. |
It is impossible for me to solve the problem. |
Я не могу решить эту проблему. |
The understanding of the present is impossible without a good understanding of the past. |
Понимание настоящего невозможно без хорошего понимания прошлого. |
Impossible things sometimes happen. |
Невозможное иногда случается. |
It is impossible that she should have killed herself. |
Она никак не могла наложить на себя руки. |
It is impossible for him to become a doctor. |
Для него невозможно стать доктором. |
Nothing's impossible for God. |
Для бога нет ничего невозможного. |
It is next to impossible to carry it out. |
Осуществить это практически невозможно. |
The main secret of thoughts is where do they come from? It is impossible to catch a thought until it comes to your mind. That's why I take my own thoughts as a gift that I'm happy to use. |
Главная тайна мыслей - откуда они берутся? Ведь невозможно уловить мысль, пока она не появится в голове. Поэтому я принимаю собственные мысли как дар, которым счастлив воспользоваться. |
It's almost impossible to read Tom's handwriting. |
Почти невозможно разобрать почерк Тома. |
Full participation in many sectors is now impossible without reliable and affordable access. |
В настоящее время во многих отраслях участие в экономическом развитии невозможно без надежного и доступного выхода в Интернет. |
Such financial uncertainty makes proper and systematic management of the United Nations almost impossible. |
В результате такой неопределенности с финансовой точки зрения практически невозможно адекватным образом и на систематической основе управлять ресурсами Организации Объединенных Наций. |
They can't do's impossible. |
Они уже больше не могут так работать; это невозможно. |
I think you know that's impossible. |
Я думаю, ты знаешь, что это невозможно. |
Both countries firmly believe that military success in Iraq is impossible. |
Обе страны твёрдо уверены в том, что добиться военного успеха в Ираке невозможно. |
The original intention for pilot projects to be supported by significant external funding proved impossible. |
Претворить в жизнь первоначальное намерение, заключавшееся в том, чтобы экспериментальные проекты поддерживались значительными внешними финансовыми средствами, оказалось невозможно. |
And he said that was impossible. |
А он мне ответил, что это невозможно. |
Everything was impossible until somebody did it. |
Всё было невозможно, пока кто-то не сделал это. |
I thought impossible was not part of your vocabulary. |
Я думал, в вашем словаре нет слова "невозможно". |
Thought that was impossible on Air Force One. |
Думала, что в случае с самолетом Президента это невозможно. |
What you're asking for is impossible. |
Но то, о чем Вы просите, невозможно. |
It was completely impossible to guess what would happen. |
Было абсолютно невозможно во всех деталях предвидеть, что может случиться. |
"Almost impossible" by definition means still possible. |
"Практически невозможно" по определению обозначает, что ещё возможно. |
Disease that rendered the Zong slaves impossible to sell. |
Болезни, из-за которых рабов "Зонга" невозможно было продать. |
I said difficult, Nyssa, but not impossible. |
Я сказал, что это сложно, Нисса, но не невозможно. |
The principle of unified insurance also brings certain undesirable consequences impossible to avoid. |
Вместе с тем принцип единого страхования также приводит к некоторым нежелательным последствиям, которые невозможно избежать. |
What happened that night was impossible. |
То, что случилось той ночью, невозможно. |
I know it's impossible, but please be careful. |
Я знаю, что это невозможно, но пожалуйста, будь осторожен. |
This loss, though impossible to adequately comprehend... |
Эта потеря, хоть её и невозможно постичь в полной мере... |
I mean, this theft was... impossible. |
Я хочу сказать, что сделать это было... невозможно. |